# Greek translation of Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2018 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Login"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
msgid "E-mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail. Όλα "
"τα μηνύματα e-mail από το σύστημα θα "
"στέλνονται σε αυτή τη διεύθυνση. Η "
"διεύθυνση e-mail δε δημοσιοποιείται και "
"θα χρησιμοποιηθεί μόνο αν ζητήσετε "
"νέο συνθηματικό εισόδου ή αν θελήσετε "
"να παίρνετε κάποιες ειδήσεις ή "
"ειδοποιήσεις μέσω e-mail."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Η διεύθυνση e-mail %email είναι ήδη "
"κατειλημμένη. <a href=\"@password\">Έχετε "
"ξεχάσει το συνθηματικό σας;</a>"
msgid "Request new password"
msgstr "Ανάκτηση νέου συνθηματικού εισόδου"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Ο λογαριασμός χρήστη %name δεν έχει "
"ενεργοποιηθεί ή έχει αποκλειστεί."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Το όνομα %name είναι ήδη κατειλημμένο."
msgid "Account information"
msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
msgid "Account"
msgstr "Λογαριασμός"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Επιβεβαίωση διεύθυνσης e-mail"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Τα κενά επιτρέπονται· τα σημεία "
"στίξης δεν επιτρέπονται, εκτός από τις "
"τελείες, τις παύλες, τις αποστρόφους, "
"και τις κάτω παύλες."
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"Συγνώμη, υπήρξαν πολλές αποτυχημένες "
"προσπάθειες σύνδεσης από την "
"διεύθυνση IP σας. Αυτή η διεύθυνση IP "
"έχει, προσωρινά, αποκλειστεί. "
"Δοκιμάστε πάλι αργότερα ή <a "
"href=\"@url\">ζητήστε ένα νέο συνθηματικό</a>."
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"Συγνώμη, αλλά υπήρξαν περισσότερες "
"από μία αποτυχημένες προσπάθειες "
"σύνδεσης σε αυτόν το λογαριασμό και "
"προσωρινά, αποκλείστηκε. "
"Ξαναπροσπαθήστε αργότερα ή <a "
"href=\"@url\">ζητήστε ένα νέο συνθηματικό</a>."
msgstr[1] ""
"Συγνώμη, αλλά υπήρξαν περισσότερες "
"από @count αποτυχημένες προσπάθειες "
"σύνδεσης σε αυτόν το λογαριασμό και "
"προσωρινά, αποκλείστηκε. "
"Ξαναπροσπαθήστε αργότερα ή <a "
"href=\"@url\">ζητήστε ένα νέο συνθηματικό</a>."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Ένα μήνυμα καλωσορίσματος με "
"περαιτέρω οδηγίες έχει αποσταλεί στη "
"διεύθυνση e-mail σας."
