# Catalan translation of Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2018 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Una adreça de correu vàlida. Tots els correus provinents del sistema "
"seran enviats aquí. L'adreça no es fa mai pública i només "
"s'utilitzarà en el cas que desitgeu rebre una nova contrasenya o "
"notificacions per correu."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"L'adreça de correu %email ja està registrada. <a "
"href=\"@password\">Heu oblidat la vostra contrasenya?</a>"
msgid "Request new password"
msgstr "Demana una contrasenya nova"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "El nom d'usuari %name no ha estat activat o està bloquejat."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "El nom %name ja està en ús."
msgid "Account information"
msgstr "Informació del compte"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Es permeten els espais; no es permet cap símbol de puntuació tret de "
"punts, guions, apòstrofs i guions baixos."
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"Ho sentim, hi ha hagut masses intents fallits d'inici de sessió des "
"d'aquesta adreça IP. Aquesta s'ha bloquejat temporalment. Proveu-ho "
"més tard o <a href=\"@url\">demaneu una nova contrasenya</a>."
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"Ho sentim, hi ha hagut més d'un intent fallit d'inici de sessió per "
"aquest compte. S'ha bloquejat temporalment. Proveu-ho més tard o <a "
"href=\"@url\">demaneu una nova contrasenya</a>."
msgstr[1] ""
"Ho sentim, hi ha hagut més de @count intents fallits d'inici de "
"sessió per aquest compte. S'ha bloquejat temporalment. Proveu-ho més "
"tard o <a href=\"@url\">demaneu una nova contrasenya</a>."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"S'ha enviat un missatge de benvinguda amb instruccions addicionals a "
"la vostra adreça de correu electrònic."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
