# Portuguese, Portugal translation of Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Um endereço de email válido. Todos os email deste sistema irão ser "
"enviados para este endereço. O endereço de email não é tornado "
"público e apenas será utilizado se desejar receber uma nova senha ou "
"se desejar receber determinadas notícias ou notificações por email."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"O email %email já está registado. <a href=\"@password\">Esqueceu-se "
"da sua senha?</a>"
msgid "Request new password"
msgstr "Pedir nova senha"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "O nome de utilizador %name não foi ativado ou está bloqueado."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "O nome %name já existe."
msgid "Account information"
msgstr "Informação da conta"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Confirmar email"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"São permitidos espaços, não é permitida pontuação com exceção "
"para pontos finais, hífenes, apóstrofos e traços inferiores."
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"Lamentamos, demasiadas tentativas falhadas de início de sessão a "
"partir do seu endereço de IP. Este endereço de IP está "
"temporariamente bloqueado. Tente de novo mais tarde ou <a "
"href=\"@url\">solicite uma nova senha."
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"Lamentamos, mas houve mais do que uma tentativa de início de sessão "
"falhada para esta conta. Está temporariamente bloqueada. Tente "
"novamente mais tarde ou <a href=\"@url\">peça uma nova senha</a>."
msgstr[1] ""
"Lamentamos, houve mais do que uma tentativa de início de sessão "
"falhada para esta conta @count. Está temporariamente bloqueada. Tente "
"novamente mais tarde ou <a href=\"@url\">peça uma nova senha</a>."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Uma mensagem de boas-Vindas com instruções adicionais foi enviado "
"para o seu endereço de email."
