# Lithuanian translation of Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Checkout Login (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Įrašykite galiojantį el. pašto adresą. Visi laiškai iš sistemos "
"bus siunčiami šiuo adresu. Jis niekam nebus rodomas, o naudojamas "
"tik tada, jei jūs norėsite gauti naują slaptažodį, arba gauti kai "
"kurias naujienas ar pranešimus el. paštu."
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Su tokiu el. pašto adresu %email jau registruotasi. <a "
"href=\"@password\">Ar jūs pamiršote slaptažodį?</a>"
msgid "Request new password"
msgstr "Pamiršau slaptažodį"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Narys %name neaktyvuotas arba blokuojamas."
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Narys vardu %name jau yra."
msgid "Account information"
msgstr "Nario informacija"
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Patvirtinkite el. pašto adresą"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, apostrophes, and underscores."
msgstr ""
"Tarpai yra leidžiami; skyrybos ženklai neleidžiami, išskyrus "
"taškus, brūkšnelius, kabutes ir apatinius brūkšnelius."
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"Atsiprašom iš jūsų IP adreso buvo per daug nepavykusių "
"prisijungimų. Šis IP adresas laikinai užblokuotas. Pabandykite "
"vėliau arba <a href=\"@url\">paprašykite naujo slaptažodžio</a>."
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"Atsiprašome, bet buvo daugiau kaip @count nepavykęs bandymas "
"prisijungti prie šios paskyros. Ji laikinai užblokuota. Pabandykite "
"vėliau arba <a href=\"@url\">paprašykite naujo slaptažodžio</a>."
msgstr[1] ""
"Atsiprašome, bet buvo daugiau kaip @count nepavykę bandymai "
"prisijungti prie šios paskyros. Ji laikinai užblokuota. Pabandykite "
"vėliau arba <a href=\"@url\">paprašykite naujo slaptažodžio</a>."
msgstr[2] ""
"Atsiprašome, bet buvo daugiau kaip @count nepavykusių bandymų "
"prisijungti prie šios paskyros. Ji laikinai užblokuota. Pabandykite "
"vėliau arba <a href=\"@url\">paprašykite naujo slaptažodžio</a>."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Pasveikinimo žinutė su tolimesnėms instrukcijom  buvo nusiųsta "
"jums į el. pašto dėžutę."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Komercija (contrib)"
