# Spanish translation of Commerce Cobros En Linea (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Cobros En Linea (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-24 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Secret key"
msgstr "Llave secreta"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Invalid card"
msgstr "Tarjeta inválida"
msgid "Expired card"
msgstr "Tarjeta vencida"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Successful payment"
msgstr "Pago exitoso"
msgid "@count day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count día"
msgstr[1] "@count días"
msgid "Failed payment"
msgstr "Falló el pago"
msgid "Installments"
msgstr "Cuotas"
msgid "Exceeds card limit"
msgstr "Excede el límite de la tarjeta"
msgid "Invalid security code"
msgstr "Código de seguridad inválido"
msgid "The processor rejected the transaction"
msgstr "Transacción rechazada"
msgid "Error processing the transaction"
msgstr "Error al procesar la transacción"
msgid "Interest"
msgstr "Interés"
msgid "imprimoYpago"
msgstr "imprimoYpago"
msgid "Cabal"
msgstr "Cabal"
msgid "Cabal banco Credicoop"
msgstr "Cabal Banco Credicoop"
msgid "Visa banco Credicoop"
msgstr "Visa Banco Credicoop"
msgid "Mastercard banco Credicoop"
msgstr "Mastercard Banco Credicoop"
msgid "Nativa"
msgstr "Nativa"
msgid "Naranja"
msgstr "Naranja"
msgid "Valid time (in days)"
msgstr "Tiempo de validez (en días)"
msgid "Cobros en Línea"
msgstr "Cobros en Línea"
msgid "Payment through Cobros en Línea services"
msgstr "Pago a través de los servicios de Cobros en Línea"
msgid "Use Cobros en Línea in local mode"
msgstr "Usar Cobros en Línea de forma local"
msgid "This allows the user to simulate payments through Cobros en Línea."
msgstr "Permitir al usuario simular los pagos a través de Cobros en Línea"
msgid "Cobros en Línea simulate responses"
msgstr "Simular respuestas Cobros en Línea"
msgid ""
"Implements Cobros en Línea payment services for use with Drupal "
"Commerce."
msgstr ""
"Implementa el servicio de pagos Cobros en Línea para usar con Drupal "
"Commerce"
msgid ""
"Use the links below to simulate the return urls the user would get "
"after completing the payment in Cobros en Línea."
msgstr ""
"Use el enlace de abajo para simular la url de retorno que obtendría "
"el usuario al completar el pago en Cobros en Línea."
msgid "Invalid checksum."
msgstr "Checksum invalido"
msgid "The alphanumeric secret key as informed by Cobros en Línea."
msgstr "La llave secreta alfanumérica informada por Cobros en Línea."
msgid ""
"No payment will be processed, the form will redirect to a local page "
"where you can simulate the different responses from Cobros en Línea. "
"Only users with the Use Cobros en Línea in local mode permission will "
"be able to use the method."
msgstr ""
"No se procesará ningún pago, el formulario redirigirá a una página "
"local donde se pueden simular las diferentes respuestas de Cobros en "
"Línea. Sólo los usuarios con el permiso Usar Cobros en Línea en "
"modo local podrán utilizar el método."
msgid ""
"Use this when you are ready to start processing payments through "
"Cobros en Línea."
msgstr ""
"Use esto cuando esté listo para comenzar a procesar los pagos a "
"través de Cobros en Línea."
msgid "Currently Cobros en Línea only allows transactions in ARS"
msgstr "Actualmente Cobros en Línea acepta solamente transacciones en ARS"
msgid "Installments display"
msgstr "Mostrar cuotas"
msgid ""
"Select how you want to display the final price to the customer in the "
"installments selection box."
msgstr ""
"Elige cómo quieres mostrar el precio final a los clientes en los "
"casilleros de selección de cuotas."
msgid "Don't show price"
msgstr "No mostrar el precio"
msgid "Show final price"
msgstr "Mostrar el precio final"
msgid "Show installment amount"
msgstr "Mostrar el monto de la cuota"
msgid "Cobros en Línea payment methods"
msgstr "Método de pago Cobros en Línea"
msgid ""
"Select which methods the user will be able to choose when using Cobros "
"en Línea. Remember to set the options below for each enabled method."
msgstr ""
"Seleccione los métodos que el usuario podrá elegir al utilizar "
"Cobros en Línea. Recuerde configurar las opciones para cada método "
"habilitado."
msgid "Cobros en Línea payment method"
msgstr "Metodo de pago Cobros en Línea"
msgid "Please select how you want to pay"
msgstr "Por favor elija cómo quiere pagar."
msgid "Please select number of installments."
msgstr "Seleccione el número de cuotas"
msgid "An error has occurred, please contact a site administrator."
msgstr ""
"Ha ocurrido un error, por favor contacte al administrador de la "
"tienda."
msgid "Continue to Cobros en Línea"
msgstr "Continúa a Cobros en Línea"
msgid ""
"Your payment is already being processed, please contact us to confirm "
"the order if you don't receive our confirmation email."
msgstr ""
"Su pago ya se está procesando, póngase en contacto con nosotros para "
"confirmar el pedido si no recibe nuestro correo electrónico de "
"confirmación."
msgid ""
"The time in days your customers can make the payment since finishing "
"the order. Please verify the valid options with Cobros en Línea."
msgstr ""
"Es el tiempo en días que los clientes tienen para cerrar la orden. "
"Por favor, verifique las opciones válidas con Cobros en Línea."
msgid "Promo code for @card"
msgstr "Codigo de promoción para @card"
msgid "If you have a promotion code for this card enter it here."
msgstr "Si tiene un código de promoción ingréselo aquí."
msgid ""
"Select available installments for @card and set the interest to apply. "
"The interest should be informed by @card and should be between 1.0 and "
"2.0."
msgstr ""
"Seleccione las cuotas disponibles para @card y establezca el interés "
"que se aplicará. El interés debe ser informado por @card y debe "
"estar entre 1,0 y 2,0."
msgid ""
"Invalid verification string @verif for order @order, transaction "
"@trans."
msgstr ""
"Código de verificación @verif no válido para el pedido @order, "
"transacción @trans."
msgid "Invalid transaction id @trans for order @order."
msgstr "ID de transacción @trans no válido para el pedido @order."
msgid ""
"The Cobros en Línea response for the order @order, transaction @trans "
"was already processed (transaction status is @status)."
msgstr ""
"La respuesta de Cobros en Línea para el pedido @order, transacción "
"@trans ya fue procesada (el estado de la transacción es @status)."
msgid "1 installment (@price)"
msgid_plural "@count installments (@price)"
msgstr[0] "1 cuota (@price)"
msgstr[1] "@count cuotas (@price)"
msgid "1 installment of @amount"
msgid_plural "@count installments of @amount"
msgstr[0] "1 cuota de @amount"
msgstr[1] "@count cuotas de @amount"
msgid "1 installment"
msgid_plural "@count installments"
msgstr[0] "1 cuota"
msgstr[1] "@count cuotas"
