# Ukrainian translation of Commerce Card on File (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Card on File (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Card Type"
msgstr "Тип карти"
msgid "Card Number"
msgstr "Номер карти"
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Declined"
msgstr "Відмовлене"
msgid "Notice"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Payment method"
msgstr "Спосіб оплати"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Status Code"
msgstr "Код стану"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "Charge"
msgstr "Витрата"
msgid "Card type"
msgstr "Тип картки"
msgid "Card owner"
msgstr "Власник картки"
msgid "Card number"
msgstr "Номер картки"
msgid "Delete link"
msgstr "Посилання на видалення"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Edit link"
msgstr "Посилання на редагування"
msgid "(default)"
msgstr "(типово)"
msgid "Remote ID"
msgstr "Віддалений ID"
msgid "Link this field to"
msgstr "Зробити це поле посиланням на"
msgid "Operations links"
msgstr "Операційні посилання"
msgid "The owner's user ID."
msgstr "ID користувача-власника."
msgid ""
"If Customer or Administrator are selected, this will override any "
"other link you have set."
msgstr ""
"Якщо обрано \"Покупець\" або "
"\"Адміністратор\", тоді буде "
"перевизначене будь-яке інше "
"встановлене вами посилання."
msgid "The customer view page"
msgstr "Сторінка перегляду покупцем"
msgid "The administrator view page"
msgstr "Сторінка перегляду адміністратором"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Торгівля (внесені)"
msgid "Nothing, unless specified in <em>Rewrite results</em> below"
msgstr ""
"Нічого, за винятком випадку, коли "
"нижче зазначено <em>Переписати "
"результати</em>"
msgid ""
"Add a destination parameter to edit and delete operation links so "
"users return to this View on form submission."
msgstr ""
"Додати параметр призначення до "
"операційних посилань редагування та "
"видалення, щоб користувачі "
"повертались до цього виду по "
"надсиланні форми."
msgid "Instance ID"
msgstr "Ідентифікатор екземпляра"
msgid "Card ID"
msgstr "Ідентифікатор плати"
msgid "The credit card type."
msgstr "Тип кредитної картки."
msgid "Card name"
msgstr "Назва картки"
msgid "Card expiration month"
msgstr "Місяць закінчення терміну дії картки"
msgid "Card expiration year"
msgstr "Рік закінчення терміну дії картки"
msgid "Charged"
msgstr "Стягнуто"
msgctxt "a drupal commerce card on file"
msgid "Card ID"
msgstr "ID картки"
