# Ukrainian translation of Commerce Bulk Product Creation (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Bulk Product Creation (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-21 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Tokens"
msgstr "Замінники"
msgid "Token"
msgstr "Замінник"
msgid "Create node"
msgstr "Створити матеріал"
msgid ""
"Disabled products cannot be added to shopping carts and may be hidden "
"in administrative product lists."
msgstr ""
"Вимкнені товари не можуть бути додані "
"до кошика і можуть бути приховані в "
"адміністративних списках товарів."
msgid "Create products"
msgstr "Створити товари"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Торгівля (внесені)"
msgid "SKU Pattern"
msgstr "Шаблон артикула"
msgid "Combinations"
msgstr "Комбінації"
msgid "Bulk Product Creation Form"
msgstr "Форма пакетного створення товарів"
msgid "Product Info"
msgstr "Інформація про товар"
msgid ""
"A product will be created for every possible combination of the values "
"you select here."
msgstr ""
"Для кожної можливої ​​комбінації "
"обраних значень буде створений товар."
msgid "Static values"
msgstr "Статичні значення"
msgid "The values of these fields will be shared by all generated products."
msgstr ""
"Значення цих полів будуть встановлені "
"для всіх створюваних товарів."
msgid "Title Pattern"
msgstr "Шаблон заголовка"
msgid "Desription"
msgstr "Опис"
msgid "SKU Tokens"
msgstr "Замінники артикула"
msgid "You may use the following tokens:"
msgstr ""
"Ви можете використовувати наступні "
"замінники:"
msgid "Bulk Product Creation Form - Choose Display Node"
msgstr ""
"Форма пакетного створення товарів - "
"виберіть матеріал-відображення"
msgid "Display Node"
msgstr "Матеріал-відображення"
msgid ""
"Select which Display Node Type to use.\n"
"      Note that the Node Type must have a Product Reference Field with "
"multiple values which can accept products of the chosen type to be "
"considered as a candidate."
msgstr ""
"Виберіть використовуваний тип "
"матеріалу-відображення.\r\n"
"          Зверніть увагу, тип матеріалу "
"повинен мати поле з посиланням на "
"товар з можливістю присвоєння "
"декількох значень товарів обраного "
"типу, що будуть використовуватись як "
"варіанти."
msgid "Successfully generated @count new products."
msgstr "Успішно створено нових товарів: @count."
msgid "The internal value of the @field_label field, e.g. %value"
msgstr ""
"Внутрішнє значення поля @field_label, "
"наприклад %value"
msgid "The label of the value of the @field_label field, e.g. %value"
msgstr ""
"Мітка значення поля @field_label field, "
"наприклад %value"
msgid ""
"None of the product types you have created so far are available for "
"bulk creation. In order to be avalable for bulk creation, a product "
"type must have at least one field that supports it, such as a list "
"field. Go to the <a href=\"@manage-product-types\">manage product "
"types page</a> to add fields to your product types."
msgstr ""
"Ви не створили жодного типу товару, "
"доступного для пакетного створення. "
"Щоб мати можливість пакетного "
"створення, тип товару повинен мати як "
"мінімум одне поле, яке підтримує його, "
"наприклад, спискове поле. Перейдіть на "
"<a href=\"@manage-product-types\">сторінку "
"управління полями </a>, щоб додати поля "
"до ваших типів товарів."
msgid ""
"This module helps you create groups of related products quickly and "
"easily.\n"
"        To use it, you must have at least one Product Type that has "
"one or more fields attached to it.\n"
"        If you wish to attach the products all at once to a Display "
"Node as part of the Bulk Creation process,\n"
"        you must first have created a Display Node Type that has a "
"commerce_product_reference field which can accept multiple products."
msgstr ""
"Цей модуль дозволяє вам швидко і "
"просто створювати групи схожих "
"товарів.\r\n"
"        Щоб використовувати його у вас "
"повинен бути як мінімум один тип "
"товару з додатковими полями. \r\n"
"        Якщо ви хочете прив'язати всі "
"пакетно створені товари за раз до "
"матеріалу-відображення, ви спочатку "
"повинні створити тип "
"матеріалу-відображення, з полем "
"commerce_product_reference з можливістю "
"прикріпити кілька товарів."
msgid "Bulk product creation"
msgstr "Пакетне створення товарів"
msgid "Show this field on the bulk product creation form"
msgstr ""
"Показувати це поле на формі масового "
"створення товарів"
msgid "Treat this field as static"
msgstr "Відносити це поле до постійних"
msgid ""
"List fields can either be used to create combinations, or can be set "
"to be static, in which case all bulk-created products will share the "
"same value for the field."
msgstr ""
"Поля спискового типу можуть бути "
"використані для створення комбінацій "
"або можуть бути статичними, тобто у "
"разі пакетного створення товарів одне "
"і те ж значення поля буде призначене "
"всім товарам."
msgid "Bulk add products"
msgstr "Пакетне додавання товарів"
msgid "Bulk add @name"
msgstr "Пакетно додати @name"
msgid "A UI and API which allow for the creation of related products in bulk"
msgstr ""
"UI і API, які дозволяють пакетно "
"створювати схожі товари"
