# Slovak translation of Commerce Backoffice (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Backoffice (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Add content"
msgstr "Pridať obsah"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrovať podľa"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
msgid "Method"
msgstr "Metóda"
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Quick edit"
msgstr "Rýchla úprava"
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"
msgid "Add product"
msgstr "Pridať produkt"
msgid "Bulk operations"
msgstr "Hromadné operácie"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "Odkázať toto pole na jeho stránku výrazu"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Limitovať výrazy podľa slovníka"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "Zobraziť hierarchiu vo roletovom menu."
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "\"$arg\" is no longer supported. Use % instead."
msgstr "\"$arg\" nie je viac podporovaný. Namiesto neho treba použiť %."
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Remote ID"
msgstr "Vzdialené ID"
msgid "manage fields"
msgstr "spravovať polia"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Uložiť a pridať polia"
msgid "manage display"
msgstr "spravovať zobrazenie"
msgid "No content types available. <a href=\"@link\">Add content type</a>."
msgstr ""
"Nie sú k dispozícií žiadne typy obsahu. <a href=\"@link\">Pridať "
"typ obsahu</a>."
msgid "Customer profile"
msgstr "Zákaznícky profil"
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
msgid "Order owner"
msgstr "Vlastník objednávky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Result message"
msgstr "Správa o výsledku"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(strojový názov: @type)"
msgid "All taxonomy terms"
msgstr "Všetky termíny taxonómie"
msgid "Product catalog"
msgstr "Katalóg produktu"
msgid "The order status has been updated."
msgstr "Stav objednávky bol aktualizovaný."
msgid "All product types"
msgstr "Všetky typy produktov"
msgid "All statuses"
msgstr "Všetky stavy"
msgid "Search by title or SKU"
msgstr "Hľadať podľa názvu alebo SKU"
msgid "product variation type"
msgstr "typ variácie produktu"
msgid "Product variation types"
msgstr "Typy variácií produktu"
msgid "Add product variation type"
msgstr "Pridať typ variácie produktu"
msgid "Variation types"
msgstr "Typy variácií"
