# Czech translation of Commerce Backoffice (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Backoffice (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrovat podle"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ předchozí"
msgid "next ›"
msgstr "následující ›"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "All categories"
msgstr "Všechny kategorie"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "« first"
msgstr "« první"
msgid "last »"
msgstr "poslední »"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Quick edit"
msgstr "Rychlá úprava"
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"
msgid "Add product"
msgstr "Přidat produkt"
msgid "Bulk operations"
msgstr "Hromadné úpravy"
msgid "Select terms"
msgstr "Vybrané termíny"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Remote ID"
msgstr "Vzdálené ID"
msgid "manage fields"
msgstr "správa polí"
msgid "The taxonomy term ID for the term."
msgstr "ID termínu taxonomie pro termín."
msgid "The taxonomy term name for the term."
msgstr "Název termínu taxonomie pro termín."
msgid "The name for the vocabulary the term belongs to."
msgstr "Jméno slovníku, do kterého termín patří."
msgid "Save and add fields"
msgstr "Uložit a přidat pole"
msgid "manage display"
msgstr "správa zobrazení"
msgid "No content types available. <a href=\"@link\">Add content type</a>."
msgstr ""
"Žádné typy obsahu nejsou dostupné. <a href=\"@link\">Přidat nový "
"typ obsahu</a>."
msgid "Customer profile"
msgstr "Profil zákazníka"
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "When the filter value is <em>NOT</em> in the URL"
msgstr "Když hodnota filtru <em>NENÍ</em> v URL"
msgid "When the filter value <em>IS</em> in the URL or a default is provided"
msgstr ""
"Pokud hodnota filtru <em>JE</em> v URL, nebo pokud je k dispozici "
"výchozí hodnota"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Result message"
msgstr "Zpráva o výsledku"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Strojové jméno: @type)"
msgid "All taxonomy terms"
msgstr "Všechny termíny taxonomie"
msgid "Product catalog"
msgstr "Katalog produktů"
msgid "The order status has been updated."
msgstr "Stav objednávky byl aktualizován."
msgid "All statuses"
msgstr "Všech stavů"
msgid "Add product variation type"
msgstr "Přidat typ varianty produktu"
