# Latvian translation of Commerce Backoffice (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Backoffice (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Content types"
msgstr "Satura veidi"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vārdnīcas"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Add content"
msgstr "Pievienot saturu"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Filter by"
msgstr "Atlasīt pēc"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "Orders"
msgstr "Pasūtījumi"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Quick edit"
msgstr "Ātra rediģēšana"
msgid "Order status"
msgstr "Pasūtījuma statuss"
msgid "Add product"
msgstr "Pievienot preci"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "Saistīt šo lauku ar tā terminu lapu"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Ierobežot terminus pēc vārdnīcas"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "Rādīt hierarhiju nolaižamajā izvēlnē"
msgid "Select terms"
msgstr "Izvēlēties terminus"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "\"%\" nedrīkst izmantot ceļa pirmajam segmentam."
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "manage fields"
msgstr "pārvaldīt laukus"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Saglabāt un pievienot laukus"
msgid "manage display"
msgstr "pārvaldīt attēlojumu"
msgid "No content types available. <a href=\"@link\">Add content type</a>."
msgstr ""
"Nav pieejams neviens satura veids. <a href=\"@link\">Pievienot satura "
"veidu</a>."
msgid "When the filter value is <em>NOT</em> in the URL"
msgstr "Kad filtra vērtība <em>NAV</em> adresē (URL)"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Mašīnvārds: @type)"
msgid "All taxonomy terms"
msgstr "Visi taksonomijas termini"
