# Arabic translation of Commerce Backoffice (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Backoffice (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Content types"
msgstr "أنواع المحتوى"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Path"
msgstr "المسار"
msgid "Vocabularies"
msgstr "المعاجم"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Add content"
msgstr "إضافة محتوى"
msgid "Price"
msgstr "السعر"
msgid "System"
msgstr "النظام"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Filter by"
msgstr "عامل التصفية"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "Orders"
msgstr "الطلبات"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Quick edit"
msgstr "تعديل سريع"
msgid "Order status"
msgstr "حالة الطلب"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "ربط هذا الحقل بصفحة المصطلح الخاصة به"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "تحديد المصطلحات حسب المعجم"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr ""
"إظهار الهيكل الهرمي في القائمة "
"المنسدلة"
msgid "Select terms"
msgstr "أختر مصطلحات"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr ""
"لا يمكن استخدام الرمز \"%\" في الجزء "
"الأول من المسار"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "manage fields"
msgstr "تسيير الحقول"
msgid "The taxonomy term ID for the term."
msgstr "معرّف ID مصطلح التصنيف"
msgid "The taxonomy term name for the term."
msgstr "اسم مصطلح التصنيف"
msgid "The name for the vocabulary the term belongs to."
msgstr "اسم المعجم الذي ينتمي إليه المصطلح"
msgid "Save and add fields"
msgstr "حفظ وإضافة الحقول"
msgid "manage display"
msgstr "إدارة العرض"
msgid "No content types available. <a href=\"@link\">Add content type</a>."
msgstr ""
"لا يوجد أي نوع محتوى متوفر. <a "
"href=\"@link\">إضافة نوع محتوى</a>."
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "The machine name for the vocabulary the term belongs to."
msgstr ""
"الاسم البرمجي (Machine name) للمعجم الذي "
"ينتمي إليه المصطلح."
msgid "When the filter value is <em>NOT</em> in the URL"
msgstr ""
"عندما لا <em>NOT</em> تكون قيمة الفلتر "
"موجودة في عنوان URL"
msgid "When the filter value <em>IS</em> in the URL or a default is provided"
msgstr ""
"عندما تكون قيمة الفلتر <em>IS</em> موجودة "
"في عنوان URL أو تم توفير قيمة افتراضية."
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(الإسم الآلى: @type)"
msgid "All taxonomy terms"
msgstr "جميع مصطلحات التصنيف"
