# German translation of Commerce Authorize.Net (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Authorize.Net (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transaktions-Modus"
msgid "Transaction type"
msgstr "Transaktions-Typ"
msgid "Capture"
msgstr "Einziehen"
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
msgid "API Login ID"
msgstr "API Anmelde-ID"
msgid "Transaction Key"
msgstr "Transaktionsschlüssel"
msgid "Live transactions in a live account"
msgstr "Live-Transaktionen von einem Live-Account"
msgid "Test transactions in a live account"
msgstr "Test-Transaktionen von einem Live-Account"
msgid "Developer test account transactions"
msgstr "Test-Transaktionen von einem Entwickler-Account"
msgid ""
"Tell Authorize.net to e-mail the customer a receipt based on your "
"account settings."
msgstr ""
"Authorize.net anweisen dem Kunden eine Quittung per E-Mail zu senden, "
"basierend auf den Einstellungen des Kontos."
msgid "cURL error: @error"
msgstr "cURL-Fehler: @error"
msgid "ACCEPTED"
msgstr "AKZEPTIERT"
msgid "REJECTED"
msgstr "ABGELEHNT"
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr "Prüfsummen-Abgleich: @cvv"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr "Die Postleitzahl passt nicht zu der angegebenen Adresse (Straße)."
msgid "Address information not provided for AVS check"
msgstr ""
"Die Adressinformationen werden von der AVS-Überprüfung nicht "
"unterstützt."
msgid "AVS error"
msgstr "AVS Fehler"
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr "Nicht-US-Karten ausstellende Bank"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "Keine Übereinstimmung der Adresse (Straße) oder der PLZ"
msgid "AVS not applicable for this transaction"
msgstr "AVS nicht für diese Transaktion anwendbar"
msgid "Retry – System unavailable or timed out"
msgstr ""
"Bitte wiederholen. System nicht verfügbar oder braucht zu lange um zu "
"antworten."
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr "Service vom Emittenten nicht unterstützt"
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "Adressinformationen nicht verfügbar"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"Der neunstellige Postleitzahlencode passt, die Adressinformationen "
"(Straße) jedoch nicht."
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr ""
"Die Adressinformationen (Straße) und der neunstellige "
"Postleitzahlencode stimmen überein"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr ""
"Die Adressinformationen (Straße) und die fünfstellige Postleitzahl "
"stimmen überein"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"Der fünfstellige Postleitzahlencode passt, die Adressinformationen "
"(Straße) jedoch nicht."
msgid "No Match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
msgid "Not Processed"
msgstr "Nicht verarbeitet"
msgid "Should have been present"
msgstr "Fehlende Information"
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr "Der Ausgeber ist nicht in der Lage, die Anfrage zu bearbeiten"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorisierung und Erfassung"
msgid "Authorization only"
msgstr "Nur die Autorisierung"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Eine vorherige Genehmigung erfassen"
msgid "Capture only"
msgstr "Nur erfassen"
msgid "Void"
msgstr "Leer"
msgid "AVS response: @avs"
msgstr "AVS Antwort: @avs"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Auftragsbestand: @balance"
msgid "Error: @error"
msgstr "Fehler: @error"
msgid "Default credit card transaction type"
msgstr "Standardtyp für Kreditkartentransaktionen"
msgid "The default will be used to process transactions during checkout."
msgstr ""
"Die Standardeinstellung wird für die Bearbeitung von Transaktionen "
"während der Kaufabwicklung verwendet."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid ""
"Authorization only (requires manual or automated capture after "
"checkout)"
msgstr ""
"Nur Autorisierung (erfordert manuelle oder automatische Erfassung nach "
"dem Checkout)"
msgid "Log the following messages for debugging"
msgstr "Protokollieren Sie die folgenden Meldungen zur Fehlersuche"
msgid "API request messages"
msgstr "API-Anforderungsmeldungen"
msgid "API response messages"
msgstr "API-Antwortmeldungen"
msgid "Authorization: @amount"
msgstr "Authorisierung: @amount"
msgid "Capture amount"
msgstr "Betrag festlegen"
msgid "What amount do you want to capture?"
msgstr "Wie viel wollen Sie einnehmen?"
msgid "You must specify a positive numeric amount to capture."
msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zur Bestätigung eingeben."
msgid ""
"Prior authorization capture failed, so the transaction will remain in "
"a pending status."
msgstr ""
"Die Erfassung der Vorabgenehmigung ist fehlgeschlagen, so dass die "
"Transaktion in einem schwebenden Status verbleibt."
msgid "Prior authorization captured successfully."
msgstr "Die Vorabgenehmigung wurde erfolgreich erfasst."
msgid "Captured: @date"
msgstr "Eingenommen am: @date"
msgid "Limit accepted credit cards to the following types"
msgstr "Beschränken Sie die akzeptierten Kreditkarten auf die folgenden Typen"
msgid "Are you sure that you want to void this transaction?"
msgstr "Möchten Sie diese Transaktion wirklich stornieren?"
msgid "Transaction successfully voided."
msgstr "Transaktion erfolgreich storniert."
msgid "Voided: @date"
msgstr "Ungültig: @date"
