# Portuguese, Brazil translation of Commerce Authorize.Net (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2013 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Authorize.Net (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Match"
msgstr "Ocorrência"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Transaction mode"
msgstr "Modo da transação"
msgid "Transaction type"
msgstr "Tipo de transação"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
msgid "Transaction Key"
msgstr "Chave de Transações"
msgid "Live transactions in a live account"
msgstr "Transações reais em uma conta real"
msgid "Test transactions in a live account"
msgstr "Transações de teste em uma conta real"
msgid "Developer test account transactions"
msgstr "Conta de teste de transações do desenvolvedor"
msgid ""
"Tell Authorize.net to e-mail the customer a receipt based on your "
"account settings."
msgstr ""
"Dizer a Authorize.net para enviar ao cliente um recibo por e-mail "
"baseado em suas preferências de conta."
msgid "cURL error: @error"
msgstr "Erro cURL: @error"
msgid "ACCEPTED"
msgstr "ACEITO"
msgid "REJECTED"
msgstr "REJEITADO"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr "Endereço (Rua) confere, o CEP não"
msgid "AVS error"
msgstr "Erro AVS"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "Endereço ou CEP não confere"
msgid "AVS not applicable for this transaction"
msgstr "AVS não aplicável para esta transação"
msgid "Retry – System unavailable or timed out"
msgstr "Repetir - Sistema indisponível ou expirou"
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr "Serviço não suportado pelo emitente"
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "Informação de endereço não disponível"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr "CEP de nove dígitos confere, o Endereço (Rua) não"
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr "O Endereço (Rua) e CEP de nove dígitos conferem"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr "O Endereço (Rua) e CEP de cinco dígitos conferem"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr "CEP de cinco dígitos confere, o Endereço (Rua) não"
msgid "No Match"
msgstr "Não Confere"
msgid "Not Processed"
msgstr "Não Processado"
msgid "Should have been present"
msgstr "Deve ter estado presente"
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr "Emitente incapaz de processar o pedido"
msgid "Authorization and capture"
msgstr "Autorização e captura"
msgid "Authorization only"
msgstr "Autorização somente"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "A autorização prévia para captação"
msgid "Capture only"
msgstr "Captação somente"
msgid "Void"
msgstr "Extornar"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Order balance: @balance"
msgstr "Saldo do pedido: @balance"
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
msgid "Authorization: @amount"
msgstr "Autorização: @amount"
msgid "Capture amount"
msgstr "Valor da captura"
msgid "What amount do you want to capture?"
msgstr "Qual o valor que você gostaria de capturar?"
msgid "You must specify a positive numeric amount to capture."
msgstr "O valor a ser capturado precisa ser numérico e positivo."
