# Rohingya translation of Drupal Commerce (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2014 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 07:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tortib bórieró"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Abbar asási séthgoró"
msgid "delete"
msgstr "haçifélo"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "E-mail"
msgstr "E-ciñçí"
msgid "Delete"
msgstr "Haçifélo"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Username"
msgstr "Estemal goróyar nam"
msgid "Type"
msgstr "Kisím"
msgid "List"
msgstr "Liís"
msgid "Cancel"
msgstr "Kensel goró"
msgid "Remove"
msgstr "Larifélo"
msgid "Description"
msgstr "Tofsil"
msgid "Language"
msgstr "Zuban"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Tofsil yá zomagorai díbor hidayót ókkol"
msgid "Disabled"
msgstr "Naqabil goijjá"
msgid "Enabled"
msgstr "Qabil goijjá"
msgid "view"
msgstr "soó"
msgid "Edit"
msgstr "Sóiyigoró"
msgid "Date"
msgstr "Tarík"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "None"
msgstr "Kessú nái"
msgid "Display settings"
msgstr "Dahá de séthín óll"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ékcen yián wapes ói no faribóu."
msgid "Message"
msgstr "Poigam"
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "Link"
msgstr "Rabeta"
msgid "Settings"
msgstr "Séthín óll"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "edit"
msgstr "sóiyigoró"
msgid "Label"
msgstr "Lebíl"
msgid "Save"
msgstr "Bórieró"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "View"
msgstr "Soó"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Tazagoijjá"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "Created"
msgstr "Toiyar óigiyói"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Oñne fakkafakki %title haçifélaiba?"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "Page"
msgstr "Sófa"
msgid "Revisions"
msgstr "Rivicén óll"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-ciñçír thíkana"
msgid "configure"
msgstr "tortibgoró"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgid "March"
msgstr "Maarec"
msgid "April"
msgstr "Ipril"
msgid "May"
msgstr "Mee"
msgid "June"
msgstr "Jun"
msgid "July"
msgstr "Julai"
msgid "August"
msgstr "Ogóst"
msgid "September"
msgstr "Séptembor"
msgid "October"
msgstr "Oktubor"
msgid "November"
msgstr "Nowambor"
msgid "December"
msgstr "Disambor"
msgid "Configuration"
msgstr "Tortib"
msgid "Anonymous"
msgstr "Namsára"
msgid "Order"
msgstr "Odhar"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Oñnorttu uggwá sóiyi tarík waazégoró foríbou."
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "La feltet vera tomt for å velge %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "< fisé"
msgid "next ›"
msgstr "baade ›"
msgid "Select list"
msgstr "Liís basílo"
msgid "Info"
msgstr "Maalumat"
msgid "Site information"
msgstr "Sáith ór maalumat"
msgid "Revision"
msgstr "Rivicén"
msgid "Processing"
msgstr "Karwaiyi"
msgid "« first"
msgstr "« foóila"
msgid "last »"
msgstr "ahéri »"
msgid "Machine name"
msgstr "Micín ór nam"
msgid "Account"
msgstr "Hísaf"
msgid "Create @name"
msgstr "Lag @name"
msgid "Multilingual support"
msgstr "bibínnozuban or hémayot"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr ""
"Estekbal gorázar (entezam goróya lói noya estemal goróya "
"banagiyé)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Estekbal gorázar (monzur óibélla entezargorer)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Estekbal (honó monzurir zorurot nái)"
msgid "Account activation"
msgstr "Hísaf salu goróon"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Hísaf kensel ór tosdiq"
msgid "Account canceled"
msgstr "Hísaf kensel gorágiye"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Datoformatet er YYYY-MM-DD og %timezone er skilnaden i "
"tidssonen frå UTC. La dette stå blankt for å nytte tidspunktet for "
"innsending av skjema."
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Micín ór nam : @type)"
