# Thai translation of Drupal Commerce (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Save configuration"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "กลับไปใช้ค่าเริ่มต้น"
msgid "delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Transaction ID"
msgstr "รหัสการทำธุรกรรม"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "List"
msgstr "ดูลิสต์"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "more"
msgstr "more"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "คำอธิบายหรือคำแนะนำในการเขียน"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Quantity"
msgstr "จำนวน"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "คำสั่งนี้เมื่อทำแล้วไม่สามารถย้อนได้"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "- None -"
msgstr "- ไม่มี -"
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "Link"
msgstr "ลิงค์"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "แสดงผล"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ %name"
msgid "Total"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "User ID"
msgstr "รหัสผู้ใช้"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบ %title?"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Revision ID"
msgstr "แก้ไข ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "อีเมล"
msgid "Contains"
msgstr "ประกอบด้วย"
msgid "configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Price"
msgstr "ราคา"
msgid "Customer"
msgstr "ลูกค้า"
msgid "Add to cart"
msgstr "หยิบใส่ตะกร้า"
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
msgid "Payment"
msgstr "เงื่อนไขชำระเงิน"
msgid "Store"
msgstr "ร้านค้า"
msgid "May"
msgstr "พ.ค."
msgid "Start date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
msgid "Configuration"
msgstr "กำหนดค่า"
msgid "Display title"
msgstr "แสดงชื่อเรื่อง"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Last name"
msgstr "นามสกุล"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Operator"
msgstr "ผู้ประกอบการ"
msgid "Order"
msgstr "เรียงตาม"
msgid "Expiration"
msgstr "วันหมดอายุ"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "ท่านต้องกำหนดวันที่ให้ถูกต้อง"
msgid "Postal code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "Created date"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Updated date"
msgstr "วันที่ปรับปรุง"
msgid "Full name"
msgstr "ชื่อเต็ม"
msgid "Size of textfield"
msgstr "ขนาดช่องข้อความ"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "ปล่อยว่างสำหรับ %anonymous"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Select list"
msgstr "รายการที่เลือก"
msgid "Info"
msgstr "ข้อมูล"
msgid "Site information"
msgstr "ข้อมูลเว็บไซต์"
msgid "or"
msgstr "หรือ"
msgid "Cart"
msgstr "ตะกร้า"
msgid "Date created"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Completed"
msgstr "เรียบร้อยแล้ว"
msgid "Products"
msgstr "รูปสินค้า"
msgid "Total:"
msgstr "ทั้งหมด:"
msgid "Processing"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จ"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Rate"
msgstr "ให้คะแนน"
msgid "Language neutral"
msgstr "ไม่ขึ้นกับภาษา"
msgid "Account blocked"
msgstr "บัญชีผู้ใช้บล็อก"
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
msgid "Euro"
msgstr "ยูโร"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "contains"
msgstr "ประกอบด้วย"
msgid "Machine name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid "Account information"
msgstr "ข้อมูลทั่วไปของผู้ใช้"
msgid "Account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"
msgid "Data"
msgstr "ข้อมูล"
msgid "Billing information"
msgstr "ข้อมูลใบเสร็จ"
msgid "Payment method title"
msgstr "ชื่อวิธีการชำระเงิน"
msgid "Create @name"
msgstr "สร้าง @name"
msgid "Save profile"
msgstr "บันทึกโปรไฟล์"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity type"
msgid "Display format"
msgstr "รูปแบบการแสดง"
msgid "Creator"
msgstr "ผู้สร้าง"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "คุณใส่หมายเลขบัตรเครดิตไม่ถูกต้อง"
msgid "Order status"
msgstr "สถานะการสั่งซื้อ"
msgid "Card type"
msgstr "ชนิดบัตร"
msgid "Card owner"
msgstr "เจ้าของบัตร"
msgid "Card number"
msgstr "หมายเลขบัตร"
msgid "Para"
msgstr "ปารา"
msgid "Starts with"
msgstr "เริ่มต้นด้วย"
msgid "Created on"
msgstr "สอบเมื่อ"
msgid "Order total"
msgstr "รวมทั้งหมด"
msgid "Delete link"
msgstr "ลบลิงก์"
msgid "Edit link"
msgstr "แก้ไขลิงก์"
msgid "Created year + month"
msgstr "สร้างขึ้น ปี + เดือน"
msgid "Created year"
msgstr "ปีที่สร้าง"
msgid "Created month"
msgstr "เดือนที่สร้าง"
msgid "Created day"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Created week"
msgstr "สัปดาห์ที่สร้าง"
msgid "Updated year + month"
msgstr "ปรับปรุงปี + เดือน"
msgid "Updated year"
msgstr "ปรับปรุงปี"
msgid "Updated month"
msgstr "ปรับปรุงเดือน"
msgid "Updated day"
msgstr "ปรับปรุงวัน"
msgid "Updated week"
msgstr "ปรับปรุงสัปดาห์"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "Payment Method"
msgstr "วิธีการชําระเงิน"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Operations links"
msgstr "ลิงค์สำหรับการปฏิบัติการ"
msgid "Edit URL"
msgstr "แก้ไข URL"
msgid "Date changed"
msgstr "วันที่เปลี่ยนแปลง"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "ชื่อเครื่อง: @name"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr ""
"ยินดีต้อนรับ ( "
"ผู้ใช้ใหม่ที่สร้างขึ้นโดยผู้ดูแลระบบ "
")"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr ""
"ยินดีต้อนรับ ( "
"รอการอนุมัติ )"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr ""
"ยินดีต้อนรับ ( "
"ไม่มีการอนุมัติต้อง )"
msgid "Password recovery"
msgstr "การกู้คืนรหัสผ่าน"
msgid "Account activation"
msgstr "เปิดใช้งานบัญชี"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "ยืนยันการยกเลิกบัญชี"
msgid "Account canceled"
msgstr "ยกเลิกบัญชี"
msgid "<a href=\"[site:url]\">Return to the front page.</a>"
msgstr ""
"<a "
"href=\"[site:url]\">กลับไปยังหน้าแรก</a>"
msgid "Configure store settings"
msgstr "กำหนดค่าร้านค้า"
msgid "Cent"
msgstr "เซ็นต์"
msgid "Administer your store."
msgstr "บริหารจัดการร้านค้าของคุณ"
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Profile owner"
msgstr "เจ้าของโปรไฟล์"
msgid "Changed date"
msgstr "Changed date"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Completed order"
msgstr "คำสั่งซื้อที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "รหัสคำสั่งซื้อ"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "คำสั่งซื้อ"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order number"
msgstr "หมายเลขคำสั่งซื้อ"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Orders"
msgstr "รายการ"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Save order"
msgstr "บันทึกคำสั่งซื้อ"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order history"
msgstr "ประวัติสั่งซื้อย้อนหลัง"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order type"
msgstr "ประเภทคำสั่งซื้อ"
msgctxt "a drupal commerce payment transaction"
msgid "Payment transactions"
msgstr "รายการธุรกรรมเกี่ยวกับการชำระเงิน"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Commerce Order"
msgstr "คำสั่งซื้อขาย"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Specify order by"
msgstr "ระบุคำสั่งซื้อตาม"
msgctxt "a drupal commerce transaction"
msgid "Transaction"
msgstr "รายการธุรกรรม"
