# Basque translation of Commerce Core (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2021 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-19 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Berrezarri lehenespenak"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transakzio ID"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Azalpena edo bidalketaren jarraibideak"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Administration"
msgstr "Kudeaketa"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Links"
msgstr "Estekak"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Display settings"
msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Country"
msgstr "Herria"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile IDa"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "%title ezabatzera zoaz. Ziur al zaude?"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "E-mail address"
msgstr "Helb. elek."
msgid "Contains"
msgstr "Edukia"
msgid "configure"
msgstr "konfiguratu"
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
msgid "Method"
msgstr "Metodoa"
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
msgid "April"
msgstr "Apirila"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
msgid "September"
msgstr "Iraila"
msgid "October"
msgstr "Urria"
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
msgid "December"
msgstr "Abendua"
msgid "Start date"
msgstr "Hasiera data"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
msgid "Display title"
msgstr "Izenburua erakutzi"
msgid "First name"
msgstr "Izena"
msgid "Last name"
msgstr "Abizenak"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Empty text"
msgstr "Testu hutsa"
msgid "Order"
msgstr "Ordena"
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Data baliogarri bat zehaztu behar duzu."
msgid "Created date"
msgstr "Sortze data"
msgid "Updated date"
msgstr "Eguneratze data"
msgid "Full name"
msgstr "Izen osoa"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Testu eremuaren neurria"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Hutsik utzi %anonymous -rentzat."
msgid "Select list"
msgstr "Aukeratu zerrenda"
msgid "Info"
msgstr "Informazioa"
msgid "Site information"
msgstr "Gunearen informazioa"
msgid "or"
msgstr "edo"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera data"
msgid "Completed"
msgstr "Osatuta"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title ezabatu da."
msgid "Last changed"
msgstr "Azken aldaketa"
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"
msgid "Complete"
msgstr "Eginda"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Title (link)"
msgstr "Izenburua (lotura)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Izenburua (loturarik ez)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Osatze automatikoaren testu eremua"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "Balorazioa"
msgid "Language neutral"
msgstr "Hizkuntza neutroa"
msgid "Account blocked"
msgstr "Eragotzitako kontua"
msgid "Administrator"
msgstr "Kudeatzailea"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "contains"
msgstr "dauka"
msgid "Machine name"
msgstr "Makinaren izena"
msgid "Account information"
msgstr "Kontuaren informazioa"
msgid "Account"
msgstr "Kontua"
msgid "Data"
msgstr "Datu"
msgid "Text to display"
msgstr "Begiztatzeko textua"
msgid "Create @name"
msgstr "Sortu @name"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitate mota"
msgid "Profile ID"
msgstr "Profilaren ID-a"
msgid "In the form of WW (01 - 53)."
msgstr "WW (01 - 53) formatuan."
msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Patekatu osatze automatikoa"
msgid "Starts with"
msgstr "Hasten da zerekin"
msgid "Delete link"
msgstr "Ezabatu lotura"
msgid "Multilingual support"
msgstr "Hizkuntz-aniztasun sostengua"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "rules"
msgstr "erregelak"
msgid "Edit link"
msgstr "Editatu lotura"
msgid "In the form of CCYYMMDD."
msgstr "CCYYMMDD formatuan."
msgid "In the form of YYYYMM."
msgstr "YYYYMM formatuan"
msgid "Created year"
msgstr "Sortze-urtea"
msgid "In the form of YYYY."
msgstr "YYYY formatuan."
msgid "Created month"
msgstr "Sortze-hilabetea"
msgid "In the form of MM (01 - 12)."
msgstr "MM (01 - 12) formatuan."
msgid "Created day"
msgstr "Sortze-eguna"
msgid "In the form of DD (01 - 31)."
msgstr "DD (01 - 31) formatuan."
msgid "Created week"
msgstr "Sortze-astea"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraniera"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL-a editatu"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "Ongi etorri (erabiltzaile berria kudeatzaileak sortua)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Ongi etorri (onarpenaren zain)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Ongi etorri (ez da onarpenik behar)"
msgid "Password recovery"
msgstr "Pasahitza berreskuratu"
msgid "Account activation"
msgstr "Kontuaren aktibazioa"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Kontua ezabatzeko egiaztapena"
msgid "Account canceled"
msgstr "Ezabatutako kontua"
msgid "Cent"
msgstr "Zentimo"
msgid "Changed date"
msgstr "Aldatutako data"
msgid "Peso"
msgstr "Pisua"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Makina izena: @type)"
