# Indonesian translation of Commerce Core (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Kembalikan ke standar"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transaksi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Totals"
msgstr "Jumlah"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Penjelasan atau pedoman pengiriman"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgid "Default currency"
msgstr "Mata uang bawaan"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Links"
msgstr "Tautan-tautan"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan tampilan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Anggota %name tidak ada."
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus %title?"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisi"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Contains"
msgstr "Mengandung"
msgid "configure"
msgstr "konfigurasi"
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Add to cart"
msgstr "Masukkan keranjang"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
msgid "Store"
msgstr "Toko"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgid "March"
msgstr "Maret"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "Nopember"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgid "Start date"
msgstr "Tanggal mulai"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Display title"
msgstr "Judul tampilan"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
msgid "Empty text"
msgstr "Teks kosong"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "Property"
msgstr "Milik"
msgid "Defaults"
msgstr "Bawaan"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Anda memilih tanggal yang tidak benar."
msgid "Postal code"
msgstr "Kode pos"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Created date"
msgstr "Tanggal pembuatan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "Full name"
msgstr "Nama lengkap"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Ukuran bidang isian teks"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Kosongkan jika ingin sebagai %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
msgid "Commerce"
msgstr "Perdagangan"
msgid "Switch"
msgstr "Alihkan"
msgid "Select list"
msgstr "Daftar pilihan"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Product type"
msgstr "Jenis produk"
msgid "Site information"
msgstr "Informasi situs"
msgid "or"
msgstr "atau"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Keranjang belanja"
msgid "Cart"
msgstr "Keranjang"
msgid "Discount"
msgstr "Diskon"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sub total"
msgid "Payment method"
msgstr "Metode pembayaran"
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
msgid "Products"
msgstr "Produk"
msgid "Product types"
msgstr "Jenis produk"
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
msgid "Orders"
msgstr "Pesanan"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title telah dihapus."
msgid "Display style"
msgstr "Gaya tampilan"
msgid "Last changed"
msgstr "Perubahan terakhir"
msgid "Review"
msgstr "Periksa"
msgid "Ban"
msgstr "Cegah"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Title (link)"
msgstr "Judul (tautan)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Judul (tanpa tautan)"
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
msgid "Add to Cart form"
msgstr "Formulir Tambah ke Troli"
msgid "Language neutral"
msgstr "Bahasa apa saja"
msgid "Account blocked"
msgstr "Akun diblokir"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "begins with"
msgstr "dimulai dengan"
msgid "contains"
msgstr "mengandung"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Account information"
msgstr "Informasi keanggotaan"
msgid "Account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Billing information"
msgstr "Informasi Penagihan"
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar Australia"
msgid "Create @name"
msgstr "Kirim @name"
msgid "View cart"
msgstr "Tampilkan keranjang"
msgid "Currency code"
msgstr "Kode mata uang"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "Payment methods"
msgstr "Metode Pembayaran"
msgid "Save and add another"
msgstr "Simpan dan tambah lainnya"
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
msgid "Display format"
msgstr "Format tampilan"
msgid "Order status"
msgstr "Status Order"
msgid "Review order"
msgstr "Periksa order"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Tombol radio"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Pengaturan checkout"
msgid "Update cart"
msgstr "Perbarui keranjang"
msgid "Add product"
msgstr "Tambah produk"
msgid "Order settings"
msgstr "Pengaturan Order"
msgid "Currency settings"
msgstr "Pengaturan mata uang"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Pencocokan otomatis"
msgid "Starts with"
msgstr "Mulai dengan"
msgid "Order total"
msgstr "Total Order"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Ini akan membatalkan tautan lain yang telah Anda tetapkan."
msgid "Multilingual support"
msgstr "Dukungan multi bahasa"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU Produk"
msgid "Created year + month"
msgstr "Tahun dibuat + bulan"
msgid "Created year"
msgstr "Tahun dibuat"
msgid "Created month"
msgstr "Bulan dibuat"
msgid "Created day"
msgstr "Hari dibuat"
msgid "Created week"
msgstr "Minggu dibuat"
msgid "Updated year + month"
msgstr "Tahun diperbarui + bulan"
msgid "Updated year"
msgstr "Tahun diperbarui"
msgid "Updated month"
msgstr "Bulan diperbarui"
msgid "Updated day"
msgstr "Hari diperbarui"
msgid "Updated week"
msgstr "Minggu diperbarui"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Payment Method"
msgstr "Metode Pembayaran"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Entities"
msgstr "Entitas"
msgid "Operations links"
msgstr "Tautan operasi"
msgid "Edit URL"
msgstr "Edit URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Tanggal diubah"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Simpan dan tambah isian"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "Nama mesin: @name"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "Ucapan Selamat Datang (pengguna baru yang dibuat administrator)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Selamat Datang (Menunggu persetujuan)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Selamat Datang (tidak membutuhkan persetujuan)"
msgid "Password recovery"
msgstr "Pemulihan sandi"
msgid "Account activation"
msgstr "Pengaktifan akun"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Konfirmasi pembatalan akun"
msgid "Account canceled"
msgstr "Akun dibatalkan"
msgid "Order type"
msgstr "Jenis pesanan"
msgid "<a href=\"[site:url]\">Return to the front page.</a>"
msgstr "<a href=\"[site:url]\">Kembali ke halaman Depan.</a>"
msgid "Configure store settings"
msgstr "Konfigurasi pengaturan toko"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr "Izinkan pengguna memperbarui mata uang toko dan pengaturan kontak."
msgid "Cent"
msgstr "Sen"
msgid "Administer your store."
msgstr "Kelola toko Anda"
msgid "Configure settings and business rules for your store."
msgstr "Konfigurasi pengaturan dan aturan bisnis untuk toko Anda."
msgid "Configure the default currency and display settings."
msgstr "Konfigurasi mata uang bawaan dan pengaturan tampilan."
msgid "Commerce UI"
msgstr "UI Commerce"
msgid "Defines menu items common to the various Drupal Commerce UI modules."
msgstr "Definisikan item menu lazim untuk berbagai module UI Drupal Commerce."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Default store currency"
msgstr "Mata uang toko bawaan"
msgid ""
"The default store currency will be used as the default for all price "
"fields."
msgstr ""
"Mata uang toko bawaan akan dipakai secara bawaan untuk semua ruas "
"harga."
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Mata uang teraktifkan"
msgid ""
"Only enabled currencies will be visible to users when entering prices. "
"The default currency will always be enabled."
msgstr ""
"Hanya aktifkan mata uang yang akan kelihatan ke pengguna ketika "
"memasukkan harga. Mata uang bawaan akan selalu diaktifkan."
msgid "Orders in this state have not been completed by the customer yet."
msgstr "Pesanan dalam status ini belum dirampungkan oleh pelanggan."
msgid "Shopping cart contents"
msgstr "Isi troli belanja"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Keranjang belanja Anda kosong."
msgid "Created as a shopping cart order."
msgstr "Tercipta sebagai sebuah pesanan keranjang belanja."
msgid "Product not available"
msgstr "Produk tidak tersedia"
msgid "You must specify a valid quantity to add to the cart."
msgstr "Anda harus menentukan kuantitas yang sah untuk ditambahkan ke troli."
msgid "%title added to <a href=\"!cart-url\">your cart</a>."
msgstr "%title% ditambahkan ke <a href=\"!cart-url\">troli Anda</a>."
msgid "Display an Add to Cart form for the referenced product."
msgstr "Tampilkan sebuah formulir Tambah ke Troli untuk produk terreferensi."
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr "Implementasi fitur sistem keranjang belanja dan tambah ke keranjang."
msgid "Cart contents View"
msgstr "Tampilan konten troli"
msgid "Your shopping cart has been updated."
msgstr "Keranjang belanja anda telah diperbaharui"
msgid "Review your order before continuing."
msgstr "Periksa order Anda sebelum melanjutkan."
msgid "Customer profile"
msgstr "Profil pelanggan"
msgid "Customer profiles"
msgstr "Profil Kustomer"
msgid "Add a customer profile"
msgstr "Tambah profil kustomer"
msgid "Add a new customer profile."
msgstr "Buat profil kustomer baru."
msgid "Unit price"
msgstr "Harga satuan"
msgid "Order number"
msgstr "Nomor Order"
msgid "Create an order"
msgstr "Buat sebuah order"
msgid "Create a new order."
msgstr "Buat order baru."
msgid "Administer product types"
msgstr "Mengelola jenis produk"
msgid "Add a product"
msgstr "Buat produk"
msgid "Add a new product for sale."
msgstr "Buat produk baru untuk dijual."
msgid "Add product type"
msgstr "Tambah jenis produk"
msgid "Current list item"
msgstr "Daftar item saat ini"
msgid "No information"
msgstr "Tak tersedia informasi"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format: %time. Format tanggal adalah YYYY-MM-DD dan %timezone adalah "
"zona waktu yang dikompensasikan dari UTC. Biarkan kosong untuk "
"menggunakan waktu pengiriman formulir."
msgid "Customer profile reference"
msgstr "Referensi profil pelanggan"
msgid "Customer profile display"
msgstr "Tampilan profil pelanggan"
msgid "Customer profile manager"
msgstr "Manajer profil pelanggan"
msgid "Administer payments"
msgstr "Mengelola pembayaran"
msgid "Add payment"
msgstr "Tambah pembayaran"
msgid "Changed date"
msgstr "Tanggal diubah"
msgid "Numeric code"
msgstr "Kode numerik"
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupiah Indonesia"
msgid "Commerce Cart"
msgstr "Keranjang Perdagangan"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Completed order"
msgstr "Pesanan Komplit"
msgid "E-mail type"
msgstr "Tipe Email"
msgid "Add a checkout rule"
msgstr "Buat aturan check-out"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "ID Pesanan"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Pesan"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order number"
msgstr "Nomer Pesanan"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Orders"
msgstr "Pesanan"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Save order"
msgstr "Menyimpan Pesanan"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order history"
msgstr "Histori Pesanan"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order type"
msgstr "Jenis Pesanan"
msgid "Add a payment method rule"
msgstr "Buat aturan metode pembayaran"
msgid "Enabled payment method rules"
msgstr "Ketentuan metode pembayaran yang aktif"
msgid "Disabled payment method rules"
msgstr "Ketentuan metode pembayaran yang tidak aktif"
msgid "Add a pricing rule"
msgstr "Buat aturan harga"
msgid "Tax type"
msgstr "Jenis pajak"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "Anda belum melakukan order pada kami."
msgid "Tax types"
msgstr "Jenis pajak"
msgid "Create !name"
msgstr "Buat !name"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nama mesin: @type)"
msgid "Administer payment methods"
msgstr "Mengelola metode pembayaran"
msgid "orders"
msgstr "pesanan"
msgid "Continue to next step"
msgstr "Lanjut ke langkah berikutnya"
msgid "Product added to the cart"
msgstr "Produk yang di troli"
msgid "Add a product to the cart"
msgstr "Masukkan produk ke troli"
