# Irish translation of Drupal Commerce (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2013 by the Irish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):((n<7)?(2):((n<11)?(3):4))));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
msgid "more"
msgstr "Tuilleadh"
msgid "Quantity"
msgstr "Méid"
msgid "Edit"
msgstr "Cuir in eagar"
msgid "None"
msgstr "Roghnaigh ón liosta"
msgid "- None -"
msgstr "- Roghnaigh ón liosta -"
msgid "Country"
msgstr "Tír"
msgid "View"
msgstr "Féach ar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Total"
msgstr "Iomlán"
msgid "Created"
msgstr "Cruthaithe"
msgid "E-mail address"
msgstr "Seoladh r-phoist"
msgid "Price"
msgstr "Praghas"
msgid "Add to cart"
msgstr "Cuir i mo chairt"
msgid "Payment"
msgstr "Íocaíocht"
msgid "January"
msgstr "Eanáir"
msgid "February"
msgstr "Feabhra"
msgid "March"
msgstr "Márta"
msgid "April"
msgstr "Aibreán"
msgid "May"
msgstr "Bealtaine"
msgid "June"
msgstr "Meitheamh"
msgid "July"
msgstr "Iúil"
msgid "August"
msgstr "Lúnasa"
msgid "September"
msgstr "Meán Fómhair"
msgid "October"
msgstr "Deireadh Fómhair"
msgid "November"
msgstr "Samhain"
msgid "December"
msgstr "Nollaig"
msgid "Start date"
msgstr "Dáta tosaithe"
msgid "First name"
msgstr "Ainm"
msgid "Last name"
msgstr "Sloinne"
msgid "Checkout"
msgstr "Seiceáil amach"
msgid "Order"
msgstr "Ordú"
msgid "Expiration"
msgstr "Dáta as feidhm"
msgid "Postal code"
msgstr "Cód Poist"
msgid "Title:"
msgstr "Teideal:"
msgid "Updated date"
msgstr "Nuashonraithe"
msgid "Full name"
msgstr "Ainm iomlán"
msgid "Pending"
msgstr "Ar feitheamh"
msgid "or"
msgstr "nó"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Cairt"
msgid "Product"
msgstr "Táirge"
msgid "Subtotal"
msgstr "Fo-iomlán"
msgid "Payment method"
msgstr "Modh íocaíochta"
msgid "Completed"
msgstr "Déanta"
msgid "Total:"
msgstr "Iomlán:"
msgid "Orders"
msgstr "Orduithe"
msgid "Review"
msgstr "Athbhreithnigh"
msgid "Processing"
msgstr "Á phróiseáil"
msgid "Complete"
msgstr "Déanta"
msgid "Apply"
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
msgid "Canceled"
msgstr "Ar cheal"
msgid "Account information"
msgstr "Sonraí an chuntais"
msgid "Billing information"
msgstr "Sonraí billeála"
msgid "Go back"
msgstr "Téigh siar"
msgid "View cart"
msgstr "Féach ar mo chairt"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Tá uimhir chárta creidmheasa neamhbhailí curtha isteach agat."
msgid "Order status"
msgstr "Stádas an t-ordaithe"
msgid "Card type"
msgstr "Cineál cárta"
msgid "Card owner"
msgstr "Ainm ar an gcárta"
msgid "Card number"
msgstr "Uimhir an Chárta"
msgid "Review order"
msgstr "Caith súil ar d'ordú"
msgid "Update cart"
msgstr "Nuashonraigh mo chairt"
msgid "Order total"
msgstr "Iomlán an t-ordaithe"
msgid "Security code"
msgstr "Cód slándála"
msgid "Order type"
msgstr "Cineál an t-ordaithe"
msgid "<a href=\"[site:url]\">Return to the front page.</a>"
msgstr "<a href=\"[site:url]\">Téigh siar chuig an leathanach baile.</a>"
msgid "Shopping cart contents"
msgstr "Táirgí sa chairt"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Tá do chairt folamh."
msgid "%title added to <a href=\"!cart-url\">your cart</a>."
msgstr "%title curtha le <a href=\"!cart-url\">do chairt</a>."
msgid "Checkout: @page"
msgstr "Seiceáil amach: @page"
msgid "Review your order before continuing."
msgstr "Caith súil ar d'ordú roimh leanúint ar aghaidh."
msgid "Checkout complete"
msgstr "Tá d'ordú imithe tríd"
msgid ""
"Checkout of your current order has been canceled and may be resumed "
"when you are ready."
msgstr ""
"Níor cuireadh d'ordú reatha tríd, is féidir é a athdhéanamh "
"nuair a bheidh tú réidh."
msgid "Unit price"
msgstr "Praghas an aonaid"
msgid "Order number"
msgstr "Uimhir an t-ordaithe"
msgid "Order @number"
msgstr "Ordú @number"
msgid "You have entered an expired credit card."
msgstr ""
"Tá sonraí chárta creidmheasa atá imithe in éag curtha isteach "
"agat."
msgid "You have entered an invalid card security code."
msgstr "Tá cód slándála (CVV) neamhbhailí curtha isteach agat."
msgid "You have entered an invalid issue number."
msgstr "Tá uimhir eisithe neamhbhailí curtha isteach agat."
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Completed order"
msgstr "Ordú deanta"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "Ordú ID"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order"
msgstr "Ordú"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order number"
msgstr "Uimhir an t-ordaithe"
msgid "Order e-mail"
msgstr "R-phost an t-ordaithe"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Orders"
msgstr "Orduithe"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order type"
msgstr "Cineál an t-ordaithe"
msgid "%title removed from your cart."
msgstr "%title bainte ó do chairt."
msgid ""
"Your order is number [commerce-order:order-number]. You can <a "
"href=\"[commerce-order:url]\">view your order</a> on your account page "
"when logged in."
msgstr ""
"Is é uimhir d'ordú ná [commerce-order:order-number]. Is féidir "
"leat <a href=\"[commerce-order:url]\">d'ordú a fheiceáil</a> ar do "
"leathanach baile agus tú lógáilte isteach."
msgid "You have entered a credit card number of an unsupported card type."
msgstr ""
"Tá uimhir curtha isteach agat de chárta creidmheasa nach nglactar "
"leis ar an suíomh seo."
msgid "Continue to next step"
msgstr "Ar aghaidh"
msgid "Product added to the cart"
msgstr "Táirge curtha leis an gcairt."
msgid ""
"There are errors on the page. Please correct them and resubmit the "
"form."
msgstr ""
"Tá earráidí ar an leathanach seo. Ceartaigh iad le do thoil agus "
"ansin seol an fhoirm seo arís."
msgctxt "credit card issue number for card types that require it"
msgid "Issue number"
msgstr "Uimhir eisiúna"
