# Latvian translation of Commerce Core (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atjaunot noklusētās vērtības"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Darījuma ID"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Paskaidrojums vai ievietošanas vadlīnijas"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Administration"
msgstr "Administrēšana"
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
msgid "Default currency"
msgstr "Noklusējuma valūta"
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Links"
msgstr "Saites"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekrāna iestatījumi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
msgid "- None -"
msgstr "- Neviens -"
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Lietotājvārds %name neeksistē."
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Vai tiešām dzēst %title?"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revīzijas ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Contains"
msgstr "Satur"
msgid "configure"
msgstr "konfigurēt"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Klients"
msgid "Product ID"
msgstr "Preces ID"
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
msgid "Add to cart"
msgstr "Ielikt grozā"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
msgid "Payment"
msgstr "Maksājums"
msgid "Payment settings"
msgstr "Maksājumu iestatījumi"
msgid "Store"
msgstr "Veikals"
msgid "Method"
msgstr "Veids"
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
msgid "February"
msgstr "Februāris"
msgid "March"
msgstr "Marts"
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
msgid "May"
msgstr "Maijs"
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
msgid "August"
msgstr "Augusts"
msgid "September"
msgstr "Septembris"
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
msgid "November"
msgstr "Novembris"
msgid "December"
msgstr "Decembris"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
msgid "Display title"
msgstr "Attēlojuma nosaukums"
msgid "SKU"
msgstr "Kods"
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtīts"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Checkout"
msgstr "Pirkt"
msgid "Operator"
msgstr "Operators"
msgid "Order"
msgstr "Secība"
msgid "Expiration"
msgstr "Derīgums"
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējumi"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Jums jānorāda derīgs datums."
msgid "Postal code"
msgstr "Pasta indekss"
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Created date"
msgstr "Izveides datums"
msgid "Updated date"
msgstr "Izmaiņu datums"
msgid "Full name"
msgstr "Pilns vārds"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Teksta lauka izmērs"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"Lai kā sagatavotājs tiktu norādīts %anonymous, atstājiet lauku "
"tukšu."
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
msgid "Switch"
msgstr "Pārslēgt"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count vienums"
msgstr[1] "@count vienumi"
msgstr[2] "@count vienumi"
msgid "Select list"
msgstr "Izvēles saraksts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Taxes"
msgstr "Nodokļi"
msgid "Tax rate"
msgstr "Nodokļa likme"
msgid "Site information"
msgstr "Vietnes informācija"
msgid "or"
msgstr "vai"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Shopping cart"
msgstr "Pirkumu grozs"
msgid "Cart"
msgstr "Grozs"
msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
msgid "Product"
msgstr "Prece"
msgid "Subtotal"
msgstr "Starpsumma"
msgid "Payment method"
msgstr "Maksājuma veids"
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Delete product type"
msgstr "Dzēst preces veidu"
msgid "Products"
msgstr "Preces"
msgid "Product types"
msgstr "Preces veidi"
msgid "Total:"
msgstr "Kopā:"
msgid "Orders"
msgstr "Pasūtījumi"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "Ieraksts '%title' izdzēsts."
msgid "Last changed"
msgstr "Pēdējo reizi mainīts"
msgid "Ban"
msgstr "Izmest"
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Canceled"
msgstr "Atteikts"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "Likme"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neitrāla valoda"
msgid "Account blocked"
msgstr "Konts bloķēts"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "begins with"
msgstr "sākas ar"
msgid "contains"
msgstr "satur"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Account information"
msgstr "Konta informācija"
msgid "Account"
msgstr "Konts"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Billing information"
msgstr "Apmaksas informācija"
msgid "Company name"
msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
msgid "Payment method title"
msgstr "Maksājuma veida nosaukums"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "Create @name"
msgstr "Izveidot @name"
msgid "View cart"
msgstr "Skatīt grozu"
msgid "Currency code"
msgstr "Valūtas kods"
msgid "Entity type"
msgstr "Entītijas veids"
msgid "VAT"
msgstr "PVN"
msgid "Payment methods"
msgstr "Maksājuma veidi"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Base price"
msgstr "Bāzes cena"
msgid "Tax"
msgstr "Nodoklis"
msgid "Display format"
msgstr "Attēlojuma formāts"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Jūs ievadījāt nepareizu kredītkartes numuru."
msgid "Order status"
msgstr "Pasūtījuma statuss"
msgid "Card type"
msgstr "Kartes tips"
msgid "Card owner"
msgstr "Kartes īpašnieks"
msgid "Card number"
msgstr "Kartes numurs"
msgid "Issuing bank"
msgstr "Izdevējbanka"
msgid "Review order"
msgstr "Pārskatīt pasūtījumu"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Pirkšanas iestatījumi"
msgid "Update cart"
msgstr "Atjaunot groza saturu"
msgid "Add product"
msgstr "Pievienot preci"
msgid "Order settings"
msgstr "Pasūtījumu iestatījumi"
msgid "Select a product"
msgstr "Izvēlies preci"
msgid "Currency settings"
msgstr "Valūtas uzstādījumi"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automātiskās pabeigšanas atbilstība"
msgid "Starts with"
msgstr "Sākas ar"
msgid "Order total"
msgstr "Pasūtījuma summa"
msgid "Delete link"
msgstr "Saite Dzēst"
msgid "Multilingual support"
msgstr "Daudzvalodu atbalsts"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Add a tax rate"
msgstr "Pievienot nodokļu likmi"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediģēt saiti"
msgid "Start year"
msgstr "Sākuma gads"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Edit URL"
msgstr "Labot URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Datums izmainīts"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Saglabāt un pievienot laukus"
msgid "Password recovery"
msgstr "Paroles atgūšana"
msgid "Account activation"
msgstr "Konta aktivizācija"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Konta anulēšanas apstiprinājums"
msgid "Account canceled"
msgstr "Konts anulēts"
msgid "Configure store settings"
msgstr "Konfigurēt veikala uzstādījumus"
msgid "Administer your store."
msgstr "Administrēt veikalu."
msgid "Configure the default currency and display settings."
msgstr "Konfigurēt noklusēto valūtu un attēlošanas uzstādījumus."
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
msgid "Default store currency"
msgstr "Veikala noklusējuma valūta"
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Iespējotās valūtas"
msgid "Shopping cart contents"
msgstr "Pirkumu groza saturs"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Pirkumu grozs ir tukšs."
msgid "Product not available"
msgstr "Prece nav pieejama"
msgid "%title added to <a href=\"!cart-url\">your cart</a>."
msgstr "%title tika ielikts <a href=\"!cart-url\">grozā</a>."
msgid "Your shopping cart has been updated."
msgstr "Groza saturs tika atjaunināts."
msgid "Unit price"
msgstr "Vienības cena"
msgid "Order number"
msgstr "Pasūtījuma numurs"
msgid "Order @number"
msgstr "Pasūtījums @number"
msgid "Order saved."
msgstr "Pasūtījums saglabāts."
msgid "The title of the product."
msgstr "Preces nosaukums."
msgid "Full product title"
msgstr "Pilns preces nosaukums"
msgid "Add a product"
msgstr "Pievienot preci"
msgid "Add product type"
msgstr "Pievienot preces veidu"
msgid "Save product"
msgstr "Saglabāt preci"
msgid "Product saved."
msgstr "Prece saglabāta."
msgid "No information"
msgstr "Nav informācijas"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formāts: %time. Datuma formāts ir YYYY-MM-DD un %timezone ir laika "
"joslas atšķirība no universālā koordinētā laika (UTC). "
"Atstājiet tukšu lai kā sagatavošanas laiks tiktu saglabāts formas "
"iesniegšanas brīdis."
msgid "Changed date"
msgstr "Izmaiņu datums"
msgid "Quantity widget: !status"
msgstr "Skaita vidžets: !status"
msgid "Add an amount to the unit price"
msgstr "Pievienot summu vienības cenai"
msgid "Specify a numeric amount to add to the unit price."
msgstr "Norādiet skaitlisku daudzumu, ko pievienot vienības cenai."
msgid "Subtract an amount from the unit price"
msgstr "Atņemt summu no vienības cenas"
msgid "Multiply the unit price by some amount"
msgstr "Reizināt vienību ar kādu summu"
msgid "Divide the unit price by some amount"
msgstr "Atņemt summu no vienības cenas"
msgid "Set the unit price to a specific amount"
msgstr "Uzstādīt vienības cenu uz konkrētu summu"
msgid "Set the unit price's currency code"
msgstr "Uzstādīt vienības cenas valūtas kodu"
msgid "Convert the unit price to a different currency"
msgstr "Konvertēt vienības cenu uz citu valūtu"
msgid "User Orders"
msgstr "Lietotāja pasūtījumi"
msgid "%title removed from your cart."
msgstr "%title tika izņemts no groza."
msgid "Manage tax rates and types."
msgstr "Pārvaldīt nodokļu likmes un veidus."
msgid "Tax rates"
msgstr "Nodokļu likmes"
msgid "Manage tax rates."
msgstr "Pārvaldīt nodokļu likmes."
msgid "Create a new tax rate."
msgstr "Izveidot jaunu nodokļu likmi."
msgid "Edit a tax rate."
msgstr "Rediģēt nodokļu likmi."
msgid "Tax types"
msgstr "Nodokļu veidi"
msgid "Manage tax types."
msgstr "Pārvaldīt nodokļu veidus."
msgid "Add a tax type"
msgstr "Pievienot nodokļu veidu"
msgid "Create a new tax type."
msgstr "Izveidot jaunu nodokļu veidu."
msgid "Edit a tax type."
msgstr "Rediģēt nodokļu veidu."
msgid "Rate: @rate"
msgstr "Likme: @rate"
msgid "Save tax rate"
msgstr "Saglabāt nodokļu likmi"
msgid "Delete tax rate"
msgstr "Dzēst nodokļu likmi"
msgid "Tax rate saved."
msgstr "Nodokļu likme saglabāta."
msgid "The tax rate %title has been deleted."
msgstr "Nodokļu likme %title tika izdzēsta."
msgid "Include tax in this price"
msgstr "Iekļaut cenā nodokli"
msgid "Continue to next step"
msgstr "Nākamais solis"
