# Hebrew translation of Commerce Core (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Commerce Core (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Save configuration"
msgstr "שמירת תצורה"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "חזרה להגדרות ברירת המחדל"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Totals"
msgstr "סך הכל"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "הסבר או הנחיות שליחה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Display settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "המשתמש %name לא קיים במערכת."
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את '%title'?"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Revision ID"
msgstr "מס' זיהוי גרסה"
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
msgid "configure"
msgstr "הגדרות"
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
msgid "Customer"
msgstr "לקוח"
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
msgid "Add to cart"
msgstr "הוספה לסל הקניות"
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
msgid "Payment"
msgstr "תשלום"
msgid "Payment settings"
msgstr "הגדרות תשלום"
msgid "Store"
msgstr "חנות"
msgid "Method"
msgstr "שיטה"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
msgid "May"
msgstr "מאי"
msgid "June"
msgstr "יוני"
msgid "July"
msgstr "יולי"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Display title"
msgstr "הצגת כותרת"
msgid "SKU"
msgstr "מק\"ט"
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
msgid "Sent"
msgstr "נשלח"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Checkout"
msgstr "לרכישה"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
msgid "Order"
msgstr "סידור"
msgid "Defaults"
msgstr "ברירות מחדל"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך תיקני."
msgid "Postal code"
msgstr "מיקוד"
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Created date"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Updated date"
msgstr "תאריך עידכון"
msgid "Full name"
msgstr "שם מלא"
msgid "Size of textfield"
msgstr "גודל שדה הטקסט"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "השאר ריק עבור %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "ממתינות"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "פריט אחד"
msgstr[1] "@count פריטים"
msgid "Info"
msgstr "מידע"
msgid "Product type"
msgstr "סוג מוצר"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Shopping cart"
msgstr "סל קניות"
msgid "Cart"
msgstr "סל קניות"
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
msgid "Subtotal"
msgstr "סיכום ביניים"
msgid "Payment method"
msgstr "צורת תשלום"
msgid "Date created"
msgstr "נוצר בתאריך"
msgid "Completed"
msgstr "נשלם"
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
msgid "Product types"
msgstr "סוגי מוצרים"
msgid "Total:"
msgstr "סה\"כ:"
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
msgid "Display style"
msgstr "סגנון תצוגה"
msgid "Last changed"
msgstr "אפשרויות תוכן"
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
msgid "Ban"
msgstr "החרמה"
msgid "Processing"
msgstr "בתהליך"
msgid "Complete"
msgstr "השלמה"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Title (link)"
msgstr "כותרת (קישור)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "כותרת (ללא קישור)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "שדה טקסט בעל השלמה אוטומטית"
msgid "Canceled"
msgstr "בוטל"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "דרג"
msgid "Language neutral"
msgstr "שפה נייטרלית"
msgid "Account blocked"
msgstr "חסימת חשבון"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
msgid "Euro"
msgstr "יורו"
msgid "From @title"
msgstr "מ @title"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Account information"
msgstr "פרטי חשבון"
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
msgid "Billing information"
msgstr "פרטי חשבון"
msgid "Company name"
msgstr "שם החברה"
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "Create @name"
msgstr "יצירת @name"
msgid "View cart"
msgstr "צפה בסל קניות"
msgid "Save profile"
msgstr "שמור פרופיל"
msgid "Entity type"
msgstr "סוג ישות"
msgid "Payment methods"
msgstr "צורות תשלום"
msgid "Save and add another"
msgstr "שמור והוסף אחר"
msgid "Base price"
msgstr "מחיר בסיס"
msgid "Tax"
msgstr "מסים"
msgid "Display format"
msgstr "סגנון תצוגה"
msgid "Order status"
msgstr "מצב הזמנה"
msgid "Review order"
msgstr "צפיה בהזמנה"
msgid "Checkout settings"
msgstr "הגדרות רכישה - checkout"
msgid "Update cart"
msgstr "עדכן סל קניות"
msgid "Add product"
msgstr "הוסף מוצר"
msgid "Add line item"
msgstr "הוספת פריט הזמנה"
msgid "Order settings"
msgstr "הגדרות הזמנה"
msgid "Line Item"
msgstr "פריט שורה"
msgid "Currency settings"
msgstr "הגדרות מטבע"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "השלמה אוטומטית"
msgid "Starts with"
msgstr "מתחיל ב"
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב"
msgid "Order total"
msgstr "סה\"כ הזמנה"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "ידרוס כל קישור אחר שהגדרת."
msgid "Delete link"
msgstr "מחיקת קישור"
msgid "Multilingual support"
msgstr "תמיכה רב לשונית"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Product SKU"
msgstr "מק\"ט המוצר"
msgid "Edit link"
msgstr "עריכת קישור"
msgid "Start year"
msgstr "שנת התחלה"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Payment Method"
msgstr "שיטת תשלום"
msgid "Guarani"
msgstr "גוארנית"
msgid "Dollar"
msgstr "דולר"
msgid "Entities"
msgstr "ישויות"
msgid "Operations links"
msgstr "קישורים תפעוליים"
msgid "Edit URL"
msgstr "עריכת כתובת URL"
msgid "Date changed"
msgstr "התאריך השתנה"
msgid "Save and add fields"
msgstr "שמירה והוספת שדות"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "ברוך הבא (משתמש חדש שנוצר ע\"י מנהל)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "ברוך הבא ( משתמש חדש שמחכה לאישור מנהל)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "ברוך הבא (לא נדרש אישור מנהל)"
msgid "Password recovery"
msgstr "שחזור סיסמה"
msgid "Account activation"
msgstr "הפעלת חשבון"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "אישור ביטול חשבון"
msgid "Account canceled"
msgstr "משתמש בוטל"
msgid "Create orders"
msgstr "צור הזמנות"
msgid "Configure store settings"
msgstr "הגדרות חנות"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr ""
"לאפשר למשתמשים לעדכן את מטבע החנות "
"והגדרות יצירת הקשר."
msgid "Administer your store."
msgstr "ניהול החנות"
msgid "Configure settings and business rules for your store."
msgstr "הגדרות וחוקי העסק לחנות שלך."
msgid "Configure the default currency and display settings."
msgstr "הגדרת מטבע ראשי והגדרות תצוגה"
msgid "Shopping cart contents"
msgstr "תכולת עגלת הקניות"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "עגלת הקניות שלך ריקה."
msgid "Created as a shopping cart order."
msgstr "נוצרה כהזמנת עגלת קניות."
msgid "Implements the shopping cart system and add to cart features."
msgstr ""
"מיישם את מערכת עגלת הקניות ותכונות "
"הוספה לעגלה."
msgid "Your shopping cart has been updated."
msgstr "עגלת הקניות שלך עודכנה."
msgid "Checkout: @page"
msgstr "קופה: @page"
msgid "Review your order before continuing."
msgstr "סקרי את הזמנתך לפני שתמשיכי."
msgid "Checkout complete"
msgstr "השלמת יציאה מהקופה"
msgid "Completion message"
msgstr "הודעת סיום"
msgid "Return to the front page."
msgstr "חזרה לדף הבית."
msgid ""
"The profile used to collect billing information on the checkout and "
"order forms."
msgstr ""
"הפרופיל המשמש לאיסוף מידע עבור שליחת "
"חשבונית בטפסי ההזמנה והשלמת הרכישה"
msgid "Customer profiles"
msgstr "פרופילי לקוחות"
msgid "Profile types"
msgstr "סוגי פרופיל"
msgid "Add a customer profile"
msgstr "הוסף פרופיל לקוח"
msgid "Add a new customer profile."
msgstr "הוסף פרופיל לקוח חדש."
msgid "Quantity associated with this line item"
msgstr "כמות המקושרת לפריט הזמנה זה"
msgid "Unit price"
msgstr "מחיר ליחידה"
msgid "No line items found."
msgstr "לא נמצאו פריטי הזמנה."
msgid "Summarize the line items in a View with an optional link to checkout."
msgstr ""
"סיכום פריט ההזמנה בהיבט עם קישור "
"אופציונלי לקופה"
msgid "Order number"
msgstr "מספר הזמנה"
msgid "Creator ID"
msgstr "מזהה יוצר/ת רשומה"
msgid "Are you sure you want to delete order @number?"
msgstr "האם למחוק את הזמנה מספר @number?"
msgid "Deleting this order cannot be undone."
msgstr "מחיקת הזמנה זו לא ניתנת לביטול."
msgid "Order @number has been deleted."
msgstr "הזמנה מס. @number נמחקה."
msgid "Select available payment methods for an order"
msgstr "בחר/י צורות תשלום זמינות עבור הזמנה"
msgid "The human readable product SKU."
msgstr "מספר מק\"ט."
msgid "SKU:"
msgstr "מק\"ט:"
msgid "Add a product"
msgstr "הוסף מוצר"
msgid "Manage products types for your store."
msgstr "נהל סוגי מוצרים לחנות."
msgid "Add product type"
msgstr "הוסף סוג מוצר"
msgid "A basic product type."
msgstr "סוג מוצר בסיסי."
msgid "Product type saved."
msgstr "סוג המוצר נשמר."
msgid ""
"Disabled products cannot be added to shopping carts and may be hidden "
"in administrative product lists."
msgstr ""
"מוצרים מבוטלים לא יכולים להתווסף "
"לעגלת הקניות ועשויים להיות מוסתרים "
"בדפי ניהול מוצרים."
msgid "Save product"
msgstr "שמור מוצר"
msgid "Product: @label"
msgstr "מוצר: @label"
msgid "Product types that can be referenced"
msgstr "סוגי מוצרים שניתן לקשר אליהם"
msgid "SKU (link)"
msgstr "מק\"ט (קישור)"
msgid "Display the SKU of the referenced product as a link to the node page."
msgstr ""
"הצגת המק\"ט המקושר כקישור לדף פריט "
"התוכן."
msgid "SKU (no link)"
msgstr "מק\"ט (ללא קישור)"
msgid "Display the SKU of the referenced product as plain text."
msgstr "הצגת המק\"ט המקושר כטקסט פשוט."
msgid "References a product and displays it with the SKU as the label."
msgstr "מקשר למוצר ומציג אותו עם המק\"ט כתווית."
msgid "No information"
msgstr "אין מידע"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"פורמט: %time. פורמט התאריך הוא YYYY-MM-DD ו "
"%timezone הוא ההפרש מUTC. השאירו ריק כדי "
"להשתמש במועד שליחת הטופס."
msgid "Agora"
msgstr "אגורה"
msgid "Example payment"
msgstr "תשלום דוגמא"
msgid "Before adding a product to the cart"
msgstr "לפני הוספת מוצר לעגלת הקניות"
msgid "After adding a product to the cart"
msgstr "לאחר הוספת מוצר לעגלת הקניות"
msgid "Shopping cart order"
msgstr "הזמנת עגלת קניות"
msgid "Administer line items"
msgstr "ניהול פריטי הזמנה"
msgid "Deleting this product cannot be undone."
msgstr "מחיקת מוצר זה לא ניתנת לביטול."
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "After removing a product from the cart"
msgstr "לאחר הסרת מוצר מעגלת הקניות"
msgid "Add a checkout rule"
msgstr "הוספת כלל יציאה דרך הקופה"
msgctxt "a drupal commerce order"
msgid "Order ID"
msgstr "מזהה הזמנה"
msgid "Quantity text field"
msgstr "שדה כמות טקסטואלי"
msgid "No orders have been created yet."
msgstr "עדיין לא נוצרו הזמנות."
msgid "Enabled payment method rules"
msgstr "כללי צורות תשלום פעילים"
msgid "Disabled payment method rules"
msgstr "כללי צורות תשלום מבוטלים"
msgid "Order is a shopping cart"
msgstr "ההזמנה היא עגלת קניות"
msgid "Reset the cart order status on product add or remove"
msgstr ""
"אתחול מחדש של סטטוס הזמנת עגלת הקניות "
"בעת הוספת או הסרת מוצר"
msgid "%title removed from your cart."
msgstr "%title הוסר מעגלת הקניות שלך."
msgid " × "
msgstr " x "
msgid "Admin page"
msgstr "דף המנהל"
msgid "Current user or role"
msgstr "משתמש או תפקיד הנוכחי"
msgid "You have not placed any orders with us yet."
msgstr "לא ביצעת הזמנות אצלנו עדיין."
msgid "Are you sure you want to delete the %title tax rate?"
msgstr "האם למחוק את תעריף המס %title?"
msgid "The tax rate %title has been deleted."
msgstr "תעריף המס %title נמחק."
msgid "Remove all products from an order"
msgstr "הסרת כל המוצרים מהזמנה"
msgid "Customer updated the order via the shopping cart form."
msgstr ""
"הלקוח/ה עדכנ/ה את ההזמנה דרך טופס עגלת "
"הקניות."
msgid ""
"New line items on this order will not be saved until the <em>Save "
"order</em> button is clicked."
msgstr ""
"פריטי הזמנה חדשים לא ישמרו על ללחיצה "
"על הלחצן <em>שמירת הזמנה</em>"
msgid "Address component"
msgstr "רכיב כתובת"
msgid "No products have been created yet."
msgstr "טרם נוצרו מוצרים"
msgid "Include tax in this price"
msgstr "המחיר הנקוב כבר כולל מע\"מ"
