# Chinese, Traditional translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重設到預設值"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易編號"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "Totals"
msgstr "總計"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "解釋或送出說明"
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "Administration"
msgstr "管理"
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
msgid "Default currency"
msgstr "預設貨幣"
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Links"
msgstr "連結"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Display settings"
msgstr "顯示設定"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "顯示"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "使用者 %name 不存在。"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "您確定要刪除 %title？"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Revision ID"
msgstr "修訂版本 ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件地址"
msgid "Contains"
msgstr "包含"
msgid "configure"
msgstr "設定"
msgid "Price"
msgstr "價格"
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
msgid "Amount"
msgstr "總額"
msgid "Add to cart"
msgstr "放到購物車"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgid "State"
msgstr "狀態"
msgid "Owner"
msgstr "擁有人"
msgid "Payment"
msgstr "付款"
msgid "Payment settings"
msgstr "付款設定"
msgid "Store"
msgstr "網店"
msgid "January"
msgstr "一月"
msgid "February"
msgstr "二月"
msgid "March"
msgstr "三月"
msgid "April"
msgstr "四月"
msgid "May"
msgstr "五月"
msgid "June"
msgstr "六月"
msgid "July"
msgstr "七月"
msgid "August"
msgstr "八月"
msgid "September"
msgstr "九月"
msgid "October"
msgstr "十月"
msgid "November"
msgstr "十一月"
msgid "December"
msgstr "十二月"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Sent"
msgstr "已寄出"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Checkout"
msgstr "結帳"
msgid "Order"
msgstr "排序"
msgid "Defaults"
msgstr "預設"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "您必須指定一個有效的日期。"
msgid "Title:"
msgstr "標題："
msgid "Created date"
msgstr "新增日期"
msgid "Updated date"
msgstr "更新日期"
msgid "Size of textfield"
msgstr "文字欄位大小"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "留空將以 %anonymous 作為發佈者名稱。"
msgid "Pending"
msgstr "處理中"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 個項目"
msgstr[1] "@count 個項目"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Taxes"
msgstr "稅"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Shopping cart"
msgstr "購物車"
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
msgid "Product"
msgstr "產品"
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
msgid "Payment method"
msgstr "付款方式"
msgid "Date created"
msgstr "新增日期"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
msgid "Products"
msgstr "商品"
msgid "Total:"
msgstr "總計:"
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title 已被刪除。"
msgid "Last changed"
msgstr "上次更新"
msgid "Ban"
msgstr "封阻"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Title (link)"
msgstr "標題 (有連結)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "標題 (無連結)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "自動完成的文字欄位"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "評定"
msgid "Account blocked"
msgstr "已封鎖帳號"
msgid "Euro"
msgstr "歐元"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Machine name"
msgstr "機械理解名稱"
msgid "Account information"
msgstr "帳號資訊"
msgid "Account"
msgstr "帳號"
msgid "Billing information"
msgstr "帳單資訊"
msgid "Payment method title"
msgstr "付款方法名稱"
msgid "Text to display"
msgstr "顯示文字"
msgid "Create @name"
msgstr "建立@name"
msgid "View cart"
msgstr "檢視購物車"
msgid "Currency code"
msgstr "貨幣代碼"
msgid "VAT"
msgstr "VAT"
msgid "Payment methods"
msgstr "付款方式"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
msgid "Base price"
msgstr "基本價格"
msgid "Tax"
msgstr "稅金"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "你所輸入的信用卡片號碼不正確."
msgid "Order status"
msgstr "訂單狀態"
msgid "Review order"
msgstr "訂單確認"
msgid "Line item label"
msgstr "線上項目標籤"
msgid "Checkout settings"
msgstr "結帳設定"
msgid "Update cart"
msgstr "更新購物車"
msgid "Order settings"
msgstr "訂單設定"
msgid "Line items"
msgstr "線上項目"
msgid "Yen"
msgstr "Yen"
msgid "Currency settings"
msgstr "貨幣設定"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "自動完成符合的項目"
msgid "Starts with"
msgstr "字串開頭"
msgid "Delete link"
msgstr "刪除連結"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Edit link"
msgstr "編輯連結"
msgid "Start year"
msgstr "開始年份"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani (瓜拉尼語)"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr "選擇用來蒐集自動完成建議的方法。如果你的網站具有上千個節點，<em>包含</em>可能會造成效能上的問題。"
msgid "Edit URL"
msgstr "編輯 URL"
msgid "Date changed"
msgstr "已變更日期"
msgid "Save and add fields"
msgstr "儲存及新增欄位"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "機械理解名稱：@name"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "歡迎 (管理者建立的新使用者)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "歡迎 (等待管理者審核的使用者)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "歡迎 (不需要審核確認的使用者)"
msgid "Password recovery"
msgstr "重設密碼"
msgid "Account activation"
msgstr "啟用帳號"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "確認取消帳號"
msgid "Account canceled"
msgstr "取消帳號"
msgid "Cent"
msgstr "分"
msgid "Commerce UI"
msgstr "Commerce UI"
msgid "@code - !name"
msgstr "@code - !name"
