# Lithuanian translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pirmas"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatyti standartines reikšmes"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Sanderio ID"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Paaškinimai ar pateikimo gairės"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Numatytoji valiuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "view"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "None"
msgstr "Jokio"
msgid "Display settings"
msgstr "Rodyti nuostatas"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Registracijos vardas %name nežinomas."
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ar tikrai nori pašalinti %title?"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versijos ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruoti"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Add to cart"
msgstr "Į krepšelį"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "State"
msgstr "Etapas"
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimas"
msgid "Payment settings"
msgstr "Mokėjimų nuostatos"
msgid "Store"
msgstr "Parduotuvė"
msgid "January"
msgstr "Sausis"
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
msgid "March"
msgstr "Kovas"
msgid "April"
msgstr "Balandis"
msgid "May"
msgstr "Gegužė"
msgid "June"
msgstr "Birželis"
msgid "July"
msgstr "Liepa"
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
msgid "October"
msgstr "Spalis"
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųstas"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Checkout"
msgstr "Pirkti"
msgid "Order"
msgstr "Tvarka"
msgid "Defaults"
msgstr "Numatyta"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Reikia nurodyti galiojančią datą."
msgid "Created date"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Teksto laukelio ilgis"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jei paliksite tuščią bus %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count elementas"
msgstr[1] "@count elementai"
msgstr[2] "@count[2] elementų"
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
msgid "Taxes"
msgstr "Mokesčiai"
msgid "Tax rate"
msgstr "Mokesčio tarifas"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Prekių krepšelis"
msgid "Cart"
msgstr "Krepšelis"
msgid "Product"
msgstr "Prekė"
msgid "Subtotal"
msgstr "Tarpinė suma"
msgid "Payment method"
msgstr "Apmokėjimo būdas"
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Products"
msgstr "Prekės"
msgid "Total:"
msgstr "Iš viso:"
msgid "Orders"
msgstr "Užsakymai"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title papašalintas."
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojama"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Title (link)"
msgstr "Pavadinimas (su nuoroda)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Pavadinimas (be nuorodos)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis teksto laukelis"
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
msgid "Rate"
msgstr "Tarifas"
msgid "Account blocked"
msgstr "Paskyra blokuota"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Account information"
msgstr "Nario informacija"
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
msgid "Billing information"
msgstr "Mokėtojo informacija"
msgid "Payment method title"
msgstr "Mokėjimo būdo pavadinimas"
msgid "Create @name"
msgstr "Kurti @name"
msgid "View cart"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Currency code"
msgstr "Valiutos kodas"
msgid "Payment methods"
msgstr "Mokėjimo būdai"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Base price"
msgstr "Pagrindinė kaina"
msgid "Tax"
msgstr "Mokesčiai"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Įvedėte klaidingą kreditinės kortelės numerį."
msgid "Order status"
msgstr "Užsakymo būsena"
msgid "Card type"
msgstr "Kortelės tipas"
msgid "Card owner"
msgstr "Kortelės savininkas"
msgid "Card number"
msgstr "Kortelės numeris"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Galiojimo Metai"
msgid "Issuing bank"
msgstr "Leidimo bankas"
msgid "Review order"
msgstr "Peržiūrėti užsakymą"
msgid "Line item label"
msgstr "Linijos elemento etiketė"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Pirkimo nuostatos"
msgid "Update cart"
msgstr "Atnaujinti krepšelį"
msgid "Add product"
msgstr "Pridėti prekę"
msgid "Add line item"
msgstr "Pridėti linijos elementą"
msgid "Line item removed."
msgstr "Linijos elementas pašalintas."
msgid "Updated order"
msgstr "Atnaujintas užsakymas"
msgid "Update the order status"
msgstr "Atnaujinti užsakymo būseną"
msgid "Order settings"
msgstr "Užsakymo nuostatos"
msgid "Line items"
msgstr "Linijos elementai"
msgid "Order state"
msgstr "Užsakymo etapas"
msgid "Select a product"
msgstr "Pasirinkite prekę"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis atitikimas"
msgid "Starts with"
msgstr "Prasideda su"
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Product SKU"
msgstr "Prekė SKU"
msgid "The label of the line item."
msgstr "Eilutės elemento pavadinimas."
msgid "Add a tax rate"
msgstr "Pridėti mokesčio tarifą"
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid "Start year"
msgstr "Pradžios metai"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Pasirinkite metodą naudojamą surinkti siūlomos pabaigos "
"siūlymus.Atminkite, kad <em>Turi</em> gali sukelti veikimo klaidų "
"svetainėms turinčioms tūkstančius mazgų."
msgid "Edit URL"
msgstr "Redaguoti URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Data pasikeitė"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "Pasisveikinimas (kai naują narį sukūrė administratorius)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Pasisveikinimas (laukiama patvirtinimo)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Pasisveikinimas (be patvirtinimo)"
msgid "Password recovery"
msgstr "Slaptažodžio atkūrimas"
msgid "Account activation"
msgstr "Paskyros aktyvavimas"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Paskyros panaikinimo patvirtinimas"
msgid "Account canceled"
msgstr "Paskyra panaikinta"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formatas: %time. Datos formatas YYYY-MM-DD ir %timezone laiko zonos "
"nuo UTC. Jei paliksite tuščia bus naudojama įrašymo data."
