# Finnish translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tapahtuma ID"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Selitys tai ohjeet"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Administration"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
msgid "Default currency"
msgstr "Oletusvaluutta"
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
msgid "None"
msgstr "Ei yhtään"
msgid "Display settings"
msgstr "Näyttöasetukset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Käyttäjätunnusta %name ei ole olemassa."
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjän ID"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjoituksen %title?"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Active"
msgstr "Toiminnassa"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Revision ID"
msgstr "Version ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
msgid "configure"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Qty"
msgstr "Määrä"
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää ostoskoriin"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
msgid "Payment settings"
msgstr "Maksuasetukset"
msgid "Store"
msgstr "Kauppa"
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "SKU"
msgstr "Koodi"
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Checkout"
msgstr "Kassalle"
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
msgid "Defaults"
msgstr "Perusasetukset"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Sinun on annettava kelvollinen päiväys."
msgid "Created date"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Updated date"
msgstr "Päivityspäivä"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstikentän koko"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttäjälle %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 aihe"
msgstr[1] "@count aihetta"
msgid "Info"
msgstr "Tieto"
msgid "price"
msgstr "hinta"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Ostoskori"
msgid "Cart"
msgstr "Ostoskori"
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
msgid "Payment method"
msgstr "Maksutapa"
msgid "Date created"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Delete product type"
msgstr "Poista tuotetyyppi"
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
msgid "Orders"
msgstr "Tilaukset"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title on poistettu."
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"
msgid "Apply"
msgstr "Hae"
msgid "Title (link)"
msgstr "Otsikko (linkki)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Otsikko (ei linkkiä)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automaattisesti täydentyvä tekstikenttä"
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
msgid "Order ID"
msgstr "Tilaustunnus"
msgid "Account blocked"
msgstr "Tilin käyttö estetty"
msgid "From @title"
msgstr "Otsikosta @title"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Account information"
msgstr "Käyttäjätilin tiedot"
msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili"
msgid "Billing information"
msgstr "Laskutustiedot"
msgid "Payment method title"
msgstr "Maksutavan otsikko"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "Create @name"
msgstr "Luo @name"
msgid "View cart"
msgstr "Tarkastele ostoskoria"
msgid "Currency code"
msgstr "Valuuttakoodi"
msgid "Save profile"
msgstr "Tallenna profiili"
msgid "Payment methods"
msgstr "Maksutavat"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän profiilin?"
msgid "Save and add another"
msgstr "Tallenna ja lisää uusi"
msgid "Tax"
msgstr "Vero"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Syöttämäsi luottokortin numero on virheellinen."
msgid "Order status"
msgstr "Tilauksen tilanne"
msgid "Card type"
msgstr "Kortin tyyppi"
msgid "Card owner"
msgstr "Kortinhaltijan nimi"
msgid "Card number"
msgstr "Kortin numero"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Erääntymisvuosi"
msgid "Review order"
msgstr "Tarkista tilaus"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Kassan asetukset"
msgid "Update cart"
msgstr "Päivitä ostoskori"
msgid "Add product"
msgstr "Lisää tuote"
msgid "Add line item"
msgstr "Lisää tuoterivi"
msgid "Updated order"
msgstr "Päivitetty tilaus"
msgid "Update the order status"
msgstr "Päivitä tilaustilanne"
msgid "Order settings"
msgstr "Tilausasetukset"
msgid "Order state"
msgstr "Tilauksen tila"
msgid "Select a product"
msgstr "Valitse tuote"
msgid "Currency settings"
msgstr "Valuutta-asetukset"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automaattinen täydennys"
msgid "Starts with"
msgstr "Alkaa"
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Tämä ohittaa kaikki toiset linkit joita olet asettanut."
msgid "Delete link"
msgstr "Poista linkki"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Product SKU"
msgstr "Tuotekoodi"
msgid "Edit link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Start year"
msgstr "Aloittava vuosi"
msgid "Items per page"
msgstr "Itemeitä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
msgid "Currency name"
msgstr "Valuutan nimi"
msgid "Edit URL"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
msgid "Date changed"
msgstr "Muutospäivämäärä"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Tallenna ja lisää kenttiä"
msgid "Welcome (new user created by administrator)"
msgstr "Tervetuloa (uusi ylläpidon luoma käyttäjä)"
msgid "Welcome (awaiting approval)"
msgstr "Tervetuloa (odottaa hyväksyntää)"
msgid "Welcome (no approval required)"
msgstr "Tervetuloa (erillistä hyväksyntää ei vaadita)"
msgid "Password recovery"
msgstr "Salasanan palautus"
msgid "Account activation"
msgstr "Tilin aktivointi"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Tilin sulkemisen vahvistaminen"
msgid "Account canceled"
msgstr "Tili suljettu"
msgid "Order type"
msgstr "Tilauksen tyyppi"
msgid "Configure store settings"
msgstr "Muokkaa kaupan asetuksia"
msgid "Allows users to update store currency and contact settings."
msgstr ""
"Salli käyttäjien päivittää kaupan valuutta- ja yhteystieto "
"-asetuksia."
msgid "Administer your store."
msgstr "Hallinnoi kauppaasi."
msgid "Configure settings and business rules for your store."
msgstr "Muokkaa kauppasi asetuksia ja liiketoimintasääntöjä."
msgid "Enabled currencies"
msgstr "Käytössä olevat valuutat"
msgid "Shopping cart contents"
msgstr "Ostoskorin sisältö"
msgid "Your shopping cart is empty."
msgstr "Ostoskorisi on tyhjä."
msgid "Product not available"
msgstr "Tuotetta ei saatavilla"
msgid "%title added to <a href=\"!cart-url\">your cart</a>."
msgstr "%title lisättiin <a href=\"!cart-url\">ostoskoriisi</a>."
msgid "Your shopping cart has been updated."
msgstr "Ostoskorisi päivitettiin."
msgid "Review your order before continuing."
msgstr "Tarkista tilauksesi tiedot ennen jatkamista."
msgid "Thank you for your order. Your order number is @order-number."
msgstr "Kiitos tilauksestasi. Tilauksesi numero on @order-number."
msgid "Return to the front page."
msgstr "Palaa etusivulle."
msgid "Customer profile"
msgstr "Asiakasprofiili"
msgid "Customer profile @profile_id"
msgstr "Asiakasprofiili @profile_id"
msgid "Customer profiles"
msgstr "Asiakasprofiilit"
msgid "Profile types"
msgstr "Profiilityypit"
msgid "Profile saved."
msgstr "Profiili tallennettu."
msgid "Deleting this profile cannot be undone."
msgstr "Tämän profiilin poistamista ei voi perua."
msgid "The profile has been deleted."
msgstr "Profiili on poistettu."
msgid "The profile could not be deleted."
msgstr "Profiilia ei voitu poistaa."
msgid "Profile owner"
msgstr "Profiilin omistaja"
msgid "The date the profile was created."
msgstr "Profiilin luontipäivä."
msgid "Unit price"
msgstr "Yksikköhinta"
msgid "Order number"
msgstr "Tilauksen numero"
msgid "Edit any order"
msgstr "Muokkaa mitä tahansa tilausta"
msgid "Edit own orders"
msgstr "Muokkaa omia tilauksia"
msgid "Order @number"
msgstr "Tilaus @number"
msgid "Order saved."
msgstr "Tilaus tallennettu."
msgid "Create an order"
msgstr "Luo tilaus"
msgid "Create a new order."
msgstr "Luo uusi tilaus."
msgid "Create a new order for the specified user."
msgstr "Luo uusi tilaus määritellylle käyttäjälle."
msgid "Are you sure you want to delete order @number?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tilauksen @number?"
msgid "Deleting this order cannot be undone."
msgstr "Tämän tilauksen poistamista ei voi perua."
msgid "Order @number has been deleted."
msgstr "Tilaus @number on poistettu."
msgid "Order @number could not be deleted."
msgstr "Tilausta @number ei voitu poistaa."
msgid "Deleted order @number."
msgstr "Poistettiin tilaus @number."
msgid "The unique internal identifier of the order."
msgstr "Tilauksen sisäinen yksilöivä tunniste."
msgid "The date the product was created."
msgstr "Tuotteen luontipäivämäärä."
msgid "Add a product"
msgstr "Lisää tuote"
msgid "Add product type"
msgstr "Lisää tuotetyyppi"
msgid "Save product type"
msgstr "Tallenna tuotetyyppi"
msgid "Product type saved."
msgstr "Tuotetyyppi tallennettu."
msgid "Are you sure you want to delete the %name product type?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuotetyypin %name?"
msgid "The product type %name has been deleted."
msgstr "Tuotetyyppi %name poistettiin."
msgid "Save product"
msgstr "Tallenna tuote"
msgid "Product saved."
msgstr "Tuote tallennettu."
msgid "%title could not be deleted."
msgstr "%title ei voitu poistaa."
msgid "Deleted product type %name."
msgstr "Poistettiin tuotetyyppi %name."
msgid "Deleted product %title (SKU: @sku)."
msgstr "Poistettiin tuote %title (SKU: @sku)."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Muoto: %time. Päivämäärä on muotoa YYYY-MM-DD ja %timezone on "
"aikasiirtymä suhteessa UTC. Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää "
"kaavakkeen lähetysaikaa."
msgid "Delete this profile"
msgstr "Poista tämä profiili"
msgid "Profile @profile_id"
msgstr "Profiili @profile_id"
msgid "The current status of the order."
msgstr "Tilauksen tämänhetkinen tila."
msgid "Cape Verdean Escudo"
msgstr "Kap Verden escudo"
msgid "Fijian Dollar"
msgstr "Fidžin dollari"
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Caymansaarten dollari"
msgid "Papua New Guinean Kina"
msgstr "Papua-Uuden-Guinean kina"
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistanin rupia"
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Solomonsaarten dollari"
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Sambian kwacha"
msgid "Default quantity"
msgstr "Oletusmäärä"
msgid "Updated @date"
msgstr "Päivitetty @date"
msgid "Owned by"
msgstr "Omistaja"
msgid "The type of the order."
msgstr "Tilauksen tyyppi."
msgid "Order owner"
msgstr "Tilauksen omistaja"
msgid "Deleting this product cannot be undone."
msgstr "Tämän tuotteen poistamista ei voida perua."
msgid ""
"Thanks for your order [order:order-number] at [site:name].\n"
"\n"
"If this is your first order with us, you will receive a separate "
"e-mail with login instructions. You can view your order history with "
"us at any time by logging into our website at:\n"
"\n"
"[site:login-url]\n"
"\n"
"You can find the status of your current order at:\n"
"\n"
"[site:url]user/[order:uid]/orders/[order:order-id]\n"
"\n"
"Please contact us if you have any questions about your order."
msgstr ""
"Kiitos tilauksestasi [order:order-number]  ([site:name]).\r\n"
"\r\n"
"Jos tämä on ensimmäinen tilauksesi, saat erillisen sähköpostin "
"joka sisältää kirjautumisohjeet. Voit tarkastella tilaushistoriaasi "
"milloin tahansa kirjautumalla verkkokauppaamme osoitteessa:\r\n"
"\r\n"
"[site:login-url]\r\n"
"\r\n"
"Löydät tilauksesi tilannetiedot seuraavasta osoitteesta:\r\n"
"\r\n"
"[site:url]user/[order:uid]/orders/[order:order-id]\r\n"
"\r\n"
"Ota meihin yhteyttä mikäli sinulla on mitä tahansa kysyttävää "
"tilaukseesi liittyen."
msgid "Customer profile type"
msgstr "Asiakasprofiilin tyyppi"
msgid "User Orders"
msgstr "Käyttäjän tilaukset"
msgid "Add a pricing rule"
msgstr "Lisää hinnoittelusääntö"
