# Turkish translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 03:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dön"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem kodu"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Açıklama ya da gönderi kılavuxu"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin Değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgid "error"
msgstr "hata"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Display settings"
msgstr "Ayarları görüntüle"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name kullanıcı adı yok."
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "%title düğümünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
msgid "configure"
msgstr "yapılandır"
msgid "Qty"
msgstr "Adet"
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
msgid "Add to cart"
msgstr "Sepete ekle"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
msgid "Payment settings"
msgstr "Ödeme ayarları"
msgid "Store"
msgstr "Mağaza"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
msgid "March"
msgstr "Mart"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasa"
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Geçerli bir tarih girmelisiniz."
msgid "Created date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Updated date"
msgstr "Güncelleme tarihi"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Yazı alanının boyutu"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous için boş bırakın."
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count öğe"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Alışveriş Sepeti"
msgid "Cart"
msgstr "Sepet"
msgid "Order history"
msgstr "Sipariş geçmişi"
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgid "Payment method"
msgstr "Ödeme yöntemi"
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
msgid "Orders"
msgstr "Siparişler"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title silindi."
msgid "Processing"
msgstr "İşliyor"
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edilenler"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Billing information"
msgstr "Fatura bilgileri"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "Create @name"
msgstr "@name oluştur"
msgid "View cart"
msgstr "Sepeti görüntüle"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Save order"
msgstr "Sıralamayı kaydet"
msgid "Base price"
msgstr "Temel fiyat"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Yanlış bir Kredi Kartı numarası girdiniz."
msgid "Order status"
msgstr "Sipariş Durumu"
msgid "Card type"
msgstr "Kart tipi"
msgid "Card owner"
msgstr "Kart sahibi"
msgid "Card number"
msgstr "Kart numarası"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Bitiş yılı"
msgid "Review order"
msgstr "Siparişi gözden geçir"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Kasa ayarları"
msgid "Update cart"
msgstr "Sepeti güncelle"
msgid "Add product"
msgstr "Ürün ekle"
msgid "Order settings"
msgstr "Sipariş ayarları"
msgid "Delete link"
msgstr "Silme adresi"
msgid "Edit link"
msgstr "Düzenleme adresi"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL düzenle"
msgid "Date changed"
msgstr "Değiştirilme tarihi"
