# Lithuanian translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pirmas"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatyti standartines reikšmes"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Sanderio ID"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Paaškinimai ar pateikimo gairės"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Numatytoji valiuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "error"
msgstr "klaida"
msgid "view"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
msgid "None"
msgstr "Jokio"
msgid "Display settings"
msgstr "Rodyti nuostatas"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Registracijos vardas %name nežinomas."
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ar tikrai nori pašalinti %title?"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruoti"
msgid "Qty"
msgstr "Vnt"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Add to cart"
msgstr "Į krepšelį"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimas"
msgid "Payment settings"
msgstr "Mokėjimų nuostatos"
msgid "Store"
msgstr "Parduotuvė"
msgid "January"
msgstr "Sausis"
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
msgid "March"
msgstr "Kovas"
msgid "April"
msgstr "Balandis"
msgid "May"
msgstr "Gegužė"
msgid "June"
msgstr "Birželis"
msgid "July"
msgstr "Liepa"
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
msgid "October"
msgstr "Spalis"
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųstas"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Checkout"
msgstr "Pirkti"
msgid "Order"
msgstr "Tvarka"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Reikia nurodyti galiojančią datą."
msgid "Created date"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Teksto laukelio ilgis"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jei paliksite tuščią bus %anonymous."
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count elementas"
msgstr[1] "@count elementai"
msgstr[2] "@count[2] elementų"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Prekių krepšelis"
msgid "Cart"
msgstr "Krepšelis"
msgid "Order history"
msgstr "Užsakymo istorija"
msgid "Product"
msgstr "Prekė"
msgid "Payment method"
msgstr "Apmokėjimo būdas"
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Products"
msgstr "Prekės"
msgid "Total:"
msgstr "Iš viso:"
msgid "Orders"
msgstr "Užsakymai"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title papašalintas."
msgid "Processing"
msgstr "Apdorojama"
msgid "Title (link)"
msgstr "Pavadinimas (su nuoroda)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Pavadinimas (be nuorodos)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis teksto laukelis"
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
msgid "Order ID"
msgstr "Užsakymo ID"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Billing information"
msgstr "Mokėtojo informacija"
msgid "Create @name"
msgstr "Kurti @name"
msgid "View cart"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Save order"
msgstr "Išsaugoti tvarką"
msgid "Base price"
msgstr "Pagrindinė kaina"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Įvedėte klaidingą kreditinės kortelės numerį."
msgid "Order status"
msgstr "Užsakymo būsena"
msgid "Card type"
msgstr "Kortelės tipas"
msgid "Card owner"
msgstr "Kortelės savininkas"
msgid "Card number"
msgstr "Kortelės numeris"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Galiojimo Metai"
msgid "Issuing bank"
msgstr "Leidimo bankas"
msgid "Review order"
msgstr "Peržiūrėti užsakymą"
msgid "Line item label"
msgstr "Linijos elemento etiketė"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Pirkimo nuostatos"
msgid "Update cart"
msgstr "Atnaujinti krepšelį"
msgid "Add product"
msgstr "Pridėti prekę"
msgid "Add line item"
msgstr "Pridėti linijos elementą"
msgid "Order settings"
msgstr "Užsakymo nuostatos"
msgid "Line items"
msgstr "Linijos elementai"
msgid "No products found."
msgstr "Prekių nerasta."
msgid "Select a product"
msgstr "Pasirinkite prekę"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis atitikimas"
msgid "Starts with"
msgstr "Prasideda su"
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Product SKU"
msgstr "Prekė SKU"
msgid "The label of the line item."
msgstr "Eilutės elemento pavadinimas."
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid "Start year"
msgstr "Pradžios metai"
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Pasirinkite metodą naudojamą surinkti siūlomos pabaigos "
"siūlymus.Atminkite, kad <em>Turi</em> gali sukelti veikimo klaidų "
"svetainėms turinčioms tūkstančius mazgų."
msgid "Edit URL"
msgstr "Redaguoti URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Data pasikeitė"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formatas: %time. Datos formatas YYYY-MM-DD ir %timezone laiko zonos "
"nuo UTC. Jei paliksite tuščia bus naudojama įrašymo data."
