# Lithuanian translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pirmas"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatyti standartines reikšmes"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Sanderio ID"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Paaškinimai ar pateikimo gairės"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Numatytoji valiuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "error"
msgstr "klaida"
msgid "view"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
msgid "Display settings"
msgstr "Rodyti nuostatas"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ar tikrai nori pašalinti %title?"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruoti"
msgid "Qty"
msgstr "Vnt"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
msgid "Add to cart"
msgstr "Į krepšelį"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimas"
msgid "Payment settings"
msgstr "Mokėjimų nuostatos"
msgid "Store"
msgstr "Parduotuvė"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Checkout"
msgstr "Pirkti"
msgid "Order"
msgstr "Tvarka"
msgid "Created date"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Teksto laukelio ilgis"
msgid "Pending"
msgstr "Laukiama"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count elementas"
msgstr[1] "@count elementai"
msgstr[2] "@count[2] elementų"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Prekių krepšelis"
msgid "Cart"
msgstr "Krepšelis"
msgid "Product"
msgstr "Prekė"
msgid "Payment method"
msgstr "Apmokėjimo būdas"
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "Products"
msgstr "Prekės"
msgid "Total:"
msgstr "Iš viso:"
msgid "Orders"
msgstr "Užsakymai"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title papašalintas."
msgid "Title (link)"
msgstr "Pavadinimas (su nuoroda)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Pavadinimas (be nuorodos)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis teksto laukelis"
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
msgid "Order ID"
msgstr "Užsakymo ID"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Billing information"
msgstr "Mokėtojo informacija"
msgid "Create @name"
msgstr "Kurti @name"
msgid "View cart"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Save order"
msgstr "Išsaugoti tvarką"
msgid "Base price"
msgstr "Pagrindinė kaina"
msgid "Order status"
msgstr "Užsakymo būsena"
msgid "Card number"
msgstr "Kortelės numeris"
msgid "Review order"
msgstr "Peržiūrėti užsakymą"
msgid "Line item label"
msgstr "Linijos elemento etiketė"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Pirkimo nuostatos"
msgid "Update cart"
msgstr "Atnaujinti krepšelį"
msgid "Add product"
msgstr "Pridėti prekę"
msgid "Add line item"
msgstr "Pridėti linijos elementą"
msgid "Order settings"
msgstr "Užsakymo nuostatos"
msgid "Line items"
msgstr "Linijos elementai"
msgid "No products found."
msgstr "Prekių nerasta."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatiškai pasibaigiantis atitikimas"
msgid "Starts with"
msgstr "Prasideda su"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Product SKU"
msgstr "Prekė SKU"
msgid "Delete an order"
msgstr "Pašalinti užsakymą"
msgid "The label of the line item."
msgstr "Eilutės elemento pavadinimas."
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Pasirinkite metodą naudojamą surinkti siūlomos pabaigos "
"siūlymus.Atminkite, kad <em>Turi</em> gali sukelti veikimo klaidų "
"svetainėms turinčioms tūkstančius mazgų."
msgid "Edit URL"
msgstr "Redaguoti URL"
msgid "Date changed"
msgstr "Data pasikeitė"
