# Slovak translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Predvolené nastavenia"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Vysvetlenie alebo rady pre odoslanie príspevku"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "Default currency"
msgstr "Predvolená mena"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "error"
msgstr "chyba"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavenie zobrazovania"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %title?"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"
msgid "configure"
msgstr "konfigurácia"
msgid "Qty"
msgstr "Množstvo"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Add to cart"
msgstr "Vložiť do košíka"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
msgid "Payment settings"
msgstr "Nastavenie platby"
msgid "Store"
msgstr "Obchod"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "SKU"
msgstr "Kód tovaru"
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladňa"
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Updated date"
msgstr "Aktualizovaný dátum"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Veľkosť textového poľa"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count položka"
msgstr[1] "@count položky"
msgstr[2] "@count položiek"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Nákupný košík"
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Payment method"
msgstr "Spôsob platby"
msgid "Balance"
msgstr "Zostatok"
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Completed"
msgstr "Ukončená"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Total:"
msgstr "Celkom:"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "Uzol %title bol odstránený."
msgid "Complete"
msgstr "Dokončiť"
msgid "Title (link)"
msgstr "Nadpis (odkaz)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Nadpis (bez odkazu)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Samodokončovacie textové pole"
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušená"
msgid "Order ID"
msgstr "ID objednávky"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Billing information"
msgstr "Fakturačné údaje"
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobrazenie"
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvoriť @name"
msgid "View cart"
msgstr "Zobraziť košík"
msgid "Save order"
msgstr "Uložiť poradie"
msgid "Base price"
msgstr "Základná cena"
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"
msgid "Card number"
msgstr "Číslo karty"
msgid "Review order"
msgstr "Skontrolovať objednávku"
msgid "Line item label"
msgstr "Nadpis riadkovej položky"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Nastavenie pokladne"
msgid "Update cart"
msgstr "Aktualizovať košík"
msgid "Add product"
msgstr "Pridať produkt"
msgid "Order settings"
msgstr "Nastavenia objednávok"
msgid "No products found."
msgstr "Nenájdený žiadny produkt."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Zhody pre samodokončovanie"
msgid "Starts with"
msgstr "Začína s"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
msgid "Delete link"
msgstr "Vymazať link"
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU - kód tovaru"
msgid "Edit link"
msgstr "Upraviť link"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Vyberte si metódu, ktorá sa použije na získanie návrhov pre "
"samodokončovanie. Uvedomte si, že <em>Obsahuje</em> môže "
"spôsobiť problémy s výkonom na stránkach s tisíckami uzlov."
msgid "Edit URL"
msgstr "Upraviť URL"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Uložiť a pridať polia"
