# Dutch translation of Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commerce (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 04:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transactienummer"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Uitleg of indienrichtlijnen"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Default currency"
msgstr "Standaardvaluta"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgid "error"
msgstr "fout"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Display settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u %title wilt verwijderen?"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
msgid "configure"
msgstr "instellen"
msgid "Qty"
msgstr "Aant"
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"
msgid "Add to cart"
msgstr "Aan winkelwagen toevoegen"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
msgid "Payment settings"
msgstr "Betalings-instellingen"
msgid "Store"
msgstr "Webwinkel"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"
msgid "order"
msgstr "volgorde"
msgid "Checkout"
msgstr "Afrekenen"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Created date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Lengte van het tekstveld"
msgid "Pending"
msgstr "In wachtrij"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "@count items"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Winkelwagen"
msgid "Cart"
msgstr "Winkelwagentje"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingswijze"
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
msgid "Date created"
msgstr "Datum van aanmaak"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
msgid "Delete product type"
msgstr "Producttype verwijderen"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title is verwijderd."
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
msgid "Title (link)"
msgstr "Titel (link)"
msgid "Title (no link)"
msgstr "Titel (geen link)"
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Automatisch aanvullend tekstveld"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestelling-ID"
msgid "Add to Cart form"
msgstr "'Aan winkelwagen toevoegen' formulier"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Billing information"
msgstr "Factuuradres"
msgid "Text to display"
msgstr "Te tonen tekst"
msgid "Create @name"
msgstr "@name aanmaken"
msgid "View cart"
msgstr "Winkelwagen bekijken"
msgid "Save profile"
msgstr "Profiel opslaan"
msgid "Save and add another"
msgstr "Opslaan en andere toevoegen"
msgid "Save order"
msgstr "Volgorde bewaren"
msgid "Base price"
msgstr "Basis prijs"
msgid "Order status"
msgstr "Order status"
msgid "Card number"
msgstr "Kaart nummer"
msgid "Review order"
msgstr "Bestelling controleren"
msgid "Line item label"
msgstr "Kop voor regel"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Afrekeninstellingen"
msgid "Update cart"
msgstr "Winkelwagen bijwerken"
msgid "Add product"
msgstr "Product toevoegen"
msgid "Add line item"
msgstr "Voeg regel toe"
msgid "Order settings"
msgstr "Bestellinginstellingen"
msgid "Line items"
msgstr "Regels"
msgid "No products found."
msgstr "Geen producten gevonden"
msgid "Line Item"
msgstr "Regel"
msgid "Currency settings"
msgstr "Munteenheidinstellingen"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatisch aanvullende overeenkomst"
msgid "Starts with"
msgstr "Begint met"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Dit zal de link die u instelde overschrijven."
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Delete link"
msgstr "Link verwijderen"
msgid "Product SKU"
msgstr "Artikelnummer"
msgid "Delete an order"
msgstr "Verwijder een bestelling"
msgid "Total price"
msgstr "Totaalprijs"
msgid "Edit link"
msgstr "Link bewerken"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Selecteer de methode die wordt gebruikt om automatisch aangevulde "
"suggesties te geven. Merk op <em>Bevat</em> prestatieproblemen kan "
"veroorzaken op sites met vele duizenden gebruikers."
msgid "Edit URL"
msgstr "URL bewerken"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Velden opslaan en toevoegen"
msgid "Administer products"
msgstr "Producten beheren"
msgid "Display an Add to Cart form for the referenced product."
msgstr ""
"Toon een 'Aan winkelwagen toevoegen' formulier voor het verwezen "
"product."
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgid "Review your order before continuing."
msgstr "Controleer uw bestelling voordat u verdergaat."
msgid "Thank you for your order. Your order number is @order-number."
msgstr "Bedankt voor uw bestelling. Uw bestelnummer is @order-number."
msgid "Return to the front page."
msgstr "Keer terug naar de startpagina"
msgid "Customer profile"
msgstr "Klantprofiel"
msgid "Administer customer profiles"
msgstr "Beheer klantprofielen"
msgid "Add a customer profile"
msgstr "Klantprofiel toevoegen"
