# Korean translation of Command Buttons (7.x-1.14)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Command Buttons (7.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "목록"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "자리표시자 토큰"
msgid "add"
msgstr "추가"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"다음 자리표시자 토큰은 제목과 경로 모두에 사용될 "
"수 있습니다. 경로 또는 제목에 사용되는 경우 "
"이들은 적절한 값으로 대체 될 겁니다."
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "정말 %title을(를) 삭제할까요?"
msgid "Panels"
msgstr "패널"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Full"
msgstr "전체"
msgid "in"
msgstr "다음에 포함됨"
msgid "Commands"
msgstr "명령어"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: 삭제 - %title"
msgid "No title"
msgstr "제목 없음"
msgid "Text to display"
msgstr "표시할 텍스트"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title 이 삭제되었습니다."
msgid "Bundles"
msgstr "번들"
msgid "Bundle"
msgstr "번들"
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 클래스"
msgid "manage fields"
msgstr "필드 관리"
msgid "Render"
msgstr "렌더링"
msgid "manage display"
msgstr "디스플레이 관리"
msgid "Output machine name"
msgstr "기계코드명 출력"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(기계명: @type)"
msgid "The displayed title of the entity."
msgstr "엔티티의 제목을 표시합니다."
msgid "Create new %type"
msgstr "새로운 %type 만들기"
msgid "Edit %type"
msgstr "%type 수정"
msgid "Delete %type"
msgstr "%type 삭제"
msgid "Button Style"
msgstr "버튼 스타일"
msgid "Button Size"
msgstr "버튼 크기"
msgid "Command Link"
msgstr "명령어 연결"
msgid "Dropdown Label"
msgstr "드롭다운 라벨"
msgid "Full Width Buttons"
msgstr "전체 폭 버튼"
msgid "Link Icon"
msgstr "링크 아이콘"
msgid "Use Dropdowns"
msgstr "드롭다운 사용"
msgid "Add Command List"
msgstr "명령어 목록 추가"
msgid "Administer command buttons"
msgstr "명령어 버튼 관리"
msgid "Allows users to add and manage command buttons."
msgstr ""
"사용자를 추가하거나 명령어 버튼 관리를 "
"허용합니다."
msgid "Allows users to create new command buttons of bundle %type."
msgstr ""
"사용자가  번들 %type의 새 명령 버튼을 만들 수 "
"있습니다."
msgid ""
"Allows users to edit command buttons of bundle %type. This is a "
"minimum permission; it is required to be able to edit a command button "
"at all, but higher access requirements on an individual button can "
"override it."
msgstr ""
"사용자가  %type 묶음의 명령 버튼을 편집 할 수 "
"있습니다. 이것은 최소 허가이고; 모든 명령 단추를 "
"편집하기 위해선 필요하지만 각각의 버튼에 더 높은 "
"접근 요구 사항을 정의 할 수 있습니다."
msgid "Allows users to delete command buttons of bundle %type."
msgstr ""
"사용자가 %type 묶음의 명령어 버튼을 삭제할 수 "
"있습니다."
msgid "Command Button"
msgstr "명령어 버튼"
msgid "Node Creation Button"
msgstr "노드 생성 버튼"
msgid "Command Buttons"
msgstr "명령 버튼"
msgid "Manage command button types."
msgstr "명령 버튼 유형을 관리 할 수 있습니다."
msgid ""
"Provide command button entities and fieldable panels panes "
"integration."
msgstr ""
"명령 버튼 엔티티와 fieldable 패널 창 통합을 "
"제공합니다."
