# Hungarian translation of Colorbox (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Helyettesítési minták"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Fade"
msgstr "Áttünés"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
msgid "Content title"
msgstr "A tartalom címe"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
msgid "Title text"
msgstr "Cím szövege"
msgid "Initial height"
msgstr "Kezdeti magasság"
msgid "Initial width"
msgstr "Kezdeti szélesség"
msgid "Custom caption"
msgstr "Egyéni képaláírás"
msgid "Popup"
msgstr "Felugró"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
msgid "Next »"
msgstr "Következő »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galéria oldalanként"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Tartalom galéria"
msgid "No gallery"
msgstr "Nincs galéria"
msgid "Extra features"
msgstr "Extra szolgáltatások"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Diavetítés beállításai"
msgid "Alt text"
msgstr "Alternatív szöveg"
msgid ""
"<p>You must add some additional fields to this display before using "
"this field. These fields may be marked as <em>Exclude from "
"display</em> if you prefer. Note that due to rendering order, you "
"cannot use fields that come after this field; if you need a field not "
"listed here, rearrange your fields.</p>"
msgstr ""
"<p>A mező használata előtt további mezőket kell hozzáadni a "
"nézethez. Ezek a mezők szükség esetén <em>Megjelenítésből "
"kizárt</em>-nak jelölhetőek. Meg kell jegyezni, hogy a "
"létrehozási sorrend miatt az ez utáni mezők nem használhatóak. "
"Ha szükség van egy itt nem felsorolt mezőre, akkor újra kell "
"rendezni a mezőket.</p>"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Egyéni szöveg, vagy hivatkozás megadása."
msgid "Max width"
msgstr "Megengedett szélesség"
msgid "Transition speed"
msgstr "Átmenet sebessége"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Gördítősávok"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument cím"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument bemenet"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Az áttűnés és rugalmas átmenetek sebességét állítja be "
"ezredmásodpercben."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Az átfedés átlátszatlansági szintje. Tartomány: 0 – 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "A diavetítés sebessége ezredmásodpercben."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "A diavetítést indító gomb felirata."
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Minden oldal, kivéve a listában szereplők"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Csak a listában szereplő oldalak"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Image style"
msgstr "Képstílus"
msgid "Max height"
msgstr "Megengedett magasság"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Példa #1"
msgid "Example 2"
msgstr "Példa #2"
msgid "Example 3"
msgstr "Példa #3"
msgid "Example 4"
msgstr "Példa #4"
msgid "Example 5"
msgstr "Példa #5"
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
msgid "Elastic"
msgstr "Rugalmas"
msgid "The transition type."
msgstr "Az átmenet típusa."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Tartalomcsoport / galéria automatikus diavetítése."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Tartalomcsoport / galériaszám szövegformátuma. A Colorbox a "
"futása során {current} és {total} értékeit automatikusan észleli "
"és tényleges számokra cseréli."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Előző gomb szövege viszonycsoportban."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Következő gomb szövege viszonycsoportban."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr ""
"Bezárás gomb szövege. Az „Esc” billentyű is bezárja a "
"Colorboxot."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Colorbox tömörségi szintjének kiválasztása"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Stabil (tömörített)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Fejlesztői (tömörítetlen kód)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} / {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Előző"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "A Colorbox beállításainak testreszabása."
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Diavetítés automatikus indítása"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Ha a diavetítésnek automatikusan el kell indulnia."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Diavetítés sebessége"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Diavetítés megállítása"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "A diavetítést megállító gomb felirata."
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Colorbox beépülő"
msgid "Insert module settings"
msgstr "<em>Insert</em> modul beállítása"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "Galéria beszúrása"
msgid "Should the gallery be all images on the page (default) or disabled."
msgstr ""
"A galéria minden képet az oldalon tartalmazzon (alapértelmezés) "
"vagy le legyen tiltva."
msgid "Styles and options"
msgstr "Stílusok és beállítások"
msgid ""
"Select the style to use for the Colorbox. The example styles are the "
"ones that come with the Colorbox plugin. Select \"None\" if you have "
"added Colorbox styles to your theme."
msgstr ""
"Ki kell választani a Colorboxhoz használt stílust. A "
"példastílusok azok, amelyek a Colorbox modullal biztosítottak. Ha "
"Colorbox stílusok vannak felvéve a sminkhez, akkor a „Nincs” "
"lehetőséget kell kiválasztani."
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr ""
"Alapértelmezett vagy egyéni beállítások használata a "
"Colorboxhoz."
msgid "Overlay close"
msgstr "Átfedés bezárása"
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Maximális szélességet kell beállítani a betöltött tartalomhoz. "
"Például „100%”, 500, „500px”."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Maximális magasságot kell beállítani a betöltött tartalomhoz. "
"Például „100%”, 500, „500px”."
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Colorbox betöltésének engedélyezése"
msgid "Colorbox trigger"
msgstr "Colorbox-trigger"
msgid "Trigger field"
msgstr "Triggermező"
msgid ""
"Select the field that should be turned into the trigger for the "
"Colorbox.  Only fields that appear before this one in the field list "
"may be used."
msgstr ""
"Ki kell választani a Colorbox aktiváló mezőjeként működő "
"mezőt. Csak a mezőlistában ezelőtt szereplő mezők "
"használhatók."
msgid "Automatic generated Colorbox gallery"
msgstr "Automatikusan előállított Colorbox galéria"
msgid "Enable Colorbox gallery using a generated gallery id for this view."
msgstr ""
"Colorbox galéria engedélyezése a nézethez előállított "
"galériaazonosító használatával."
msgid "Custom Colorbox gallery"
msgstr "Egyéni Colorbox galéria"
msgid ""
"Enable Colorbox gallery with a given string as gallery. Overrides the "
"automatically generated gallery id above."
msgstr ""
"Colorbox galéria engedélyezése megadott karakterlánccal "
"galériaazonosítóként. Felülbírálja az automatikusan "
"előállított fenti galériaazonosítót."
msgid "None (original image)"
msgstr "Nincs (eredeti kép)"
msgid "At least @a"
msgstr "legalább @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Beágyazott Colorbox engedélyezése"
msgid ""
"This enables custom links that can open inline content in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-inline\" to the link and build the url like "
"this \"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Ez engedélyezi az egyéni hivatkozásokat, amelyek beágyazott "
"tartalmat nyithatnak meg Colorboxban. A „colorbox-inline” "
"osztályt hozzá kell adni a hivatkozáshoz, és a webcímet a "
"következőképpen kell felépíteni: "
"„?width=500&height=500&inline=true#id-of-content”. Más modulok "
"ezt aktiválhatják a Colorbox egyszerű integrációjához."
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Stockholm-szindróma"
msgid ""
"Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content "
"is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Meg kell adni a Colorbox előugró ablak magasságát. Mivel a "
"tartalom dinamikus, ez az érték nem észlelhető automatikusan. "
"Példa: „100%”, 500, „500px”."
msgid ""
"Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is "
"dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgstr ""
"Meg kell adni a Colorbox előugró ablak szélességét. Mivel a "
"tartalom dinamikus, ez az érték nem észlelhető automatikusan. "
"Példa: „100%”, 500, „500px”."
msgid "Select which image style to use for viewing images in the colorbox."
msgstr "Képstílus kiválasztása a képek megtekintéséhez a colorboxban."
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Colorbox-képstílus"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Colorbox-képstílus: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Colorbox-képstílus: eredeti kép"
msgid ""
"The Colorbox popup content. You may include HTML. You may enter data "
"from this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"A Colorbox előugró tartalom. HTML-kódot is tartalmazhat. Ebben a "
"nézetben a lenti „helyettesítési minták” szerint lehet "
"adatokat megadni."
msgid ""
"The Colorbox Caption. You may include HTML. You may enter data from "
"this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"A Colorbox felirata. HTML-kódot is tartalmazhat. Ebben a nézetben a "
"lenti „helyettesítési minták” szerint lehet adatokat megadni."
msgid ""
"<p>The following tokens are available for this field. Note that due to "
"rendering order, you cannot use fields that come after this field; if "
"you need a field not listed here, rearrange your fields.\n"
"If you would like to have the characters %5B and %5D please use the "
"html entity codes '%5B' or  '%5D' or they will get replaced with empty "
"space.</p>"
msgstr ""
"<p>A következő vezérjelek használhatóak ehhez a mezőhöz. Fontos "
"a feldolgozási sorrend: nem érhetőek el olyan vezérjelek, amelyek "
"ezt a mezőt követően kerülnek megjelenítésre. Ha nem látható a "
"felsorolásban a használni kívánt vezérjel, akkor a mezők "
"megjelenítési sorrendjének átrendezésére van szükség.<br />A [ "
"és ] karakterek megjelenítéséhez a <code>„%5B”</code> és "
"<code>„%5D”</code> HTML helyettesítők használhatóak.</p>"
msgid ""
"Set the initial width, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Tartalom betöltése előtt be kell állítani a kezdeti "
"szélességet. Például: „100%”, 500, „500px”."
msgid ""
"Set the initial height, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Tartalom betöltése előtt be kell állítani a kezdeti magasságot. "
"Például: „100%”, 500, „500px”."
msgid "Caption shortening"
msgstr "Képaláírás rövidítése"
msgid ""
"If the caption should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Ha a Colorbox képaláírását le kell rövidíteni elrendezési "
"problémák elkerüléséhez. Az alapértelmezés a rövidítés a "
"példastílusokhoz, azokhoz szükséges, de más stílusokhoz nem."
msgid "Caption max length"
msgstr "Képaláírás megengedett hossza"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "Elrejtés (ne jelenjen meg kép)"
msgid "Image style to use in the Colorbox."
msgstr "A Colorboxban használandó képstílus."
msgid "Per field in post gallery"
msgstr "Mezőnként a tartalom galériában"
msgid "Per field in page gallery"
msgstr "Mezőnként az oldal galériában"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galéria (képcsoportosítás)"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "Hogyan csoportosítsa a Colorbox a képkalériákat."
msgid "Custom gallery"
msgstr "Egyéni galéria"
msgid ""
"All images on a page with the same gallery value (rel attribute) will "
"be grouped together. It must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Egy oldal azonos galériaértékkel (rel attribútum) rendelkező "
"összes képe egy csoportba tartozik. Az érték csak kisbetűket, "
"számokat és aláhúzásokat tartalmazhat."
msgid ""
"The custom gallery field must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Az egyéni galériamező csak kisbetűket, számokat és "
"aláhúzásokat tartalmazhat."
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Colorbox galéria típusa: @type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Colorbox képaláírás: @type"
msgid "Content image style"
msgstr "Tartalom képstílus"
msgid "Image style to use in the content."
msgstr "A tartalmakban alkalmazott képstílus."
msgid "Content image style: @style"
msgstr "Tartalom képstílus: @style"
msgid "Content image style: Hide"
msgstr "Tartalom képstílus: rejtett"
msgid "Content image style: Original image"
msgstr "Tartalom képstílus: eredeti kép"
msgid ""
"If false, Colorbox will hide scrollbars for overflowing content. This "
"could be used on conjunction with the resize method for a smoother "
"transition if you are appending content to an already open instance of "
"Colorbox."
msgstr ""
"Ha kikapcsolt, a Colorbox el fogja rejteni a gördítősávokat a "
"túlfolyó tartalmaknál. Ezt az átméretezési módszerrel együtt "
"lehet használni egy egyenletesebb átmenet elérése érdekében, ha "
"a tartalom egy már megnyitott Colorbox példányhoz lesz "
"hozzáfűzve."
msgid "Colorbox Start slideshow"
msgstr "Colorbox diavetítés indítása"
msgid "Colorbox Stop slideshow"
msgstr "Colorbox diavetítés megállítása"
msgid "Colorbox current text"
msgstr "Colorbox aktuális szöveg"
msgid "Text for the content group / gallery count"
msgstr "Tartalomcsoport / galéria szövege"
msgid "Colorbox Previous"
msgstr "Colorbox előző"
msgid "Colorbox Next"
msgstr "Colorbox következő"
msgid "Colorbox Close"
msgstr "Colorbox bezárása"
msgid "Text for the close button."
msgstr "A bezárás gomb szövege."
msgid "Custom (with tokens)"
msgstr "Egyedi (vezérjelekkel)"
msgid ""
"For token support the <a href=\"@token_url\">token module</a> must be "
"installed."
msgstr ""
"A vezérjel támogatáshoz a <a href=\"@token_url\">Token modult</a> "
"telepítésére van szükség."
msgid "A light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery 1.4.3+."
msgstr ""
"Egy könnyűsúlyú, testreszabható lightbox plugin jQuery "
"1.4.3+-hoz."
msgid "Show Colorbox on specific pages"
msgstr "Colorbox megjelenítése bizonyos oldalakon"
msgid "Colorbox @style"
msgstr "Colorbox @style"
msgid ""
"You need to download a later version of the !colorbox and replace the "
"old version located in the %path directory on your server."
msgstr ""
"Le kell tölteni a !colorbox egy újabb verzióját és lecserélni "
"vele a kiszolgáló %path mappájában a régebbi változatot."
msgid ""
"Automatic will use the first none empty value of the title, the alt "
"text and the content title."
msgstr ""
"Automatikusan a cím első nem üres értékét használja, az alt "
"szöveget és a tartalom címét."
msgid "Plain (mainly for images)"
msgstr "Egyszerű (főleg képekhez)"
msgid ""
"You need to download the !colorbox, extract the archive and place the "
"colorbox directory in the %path directory on your server."
msgstr ""
"A !colorbox archívum letöltése után ki kell bontani, majd a "
"colorbox könyvtárat a kiszolgáló %path mappájában elhelyezni."
msgid "Enable closing Colorbox by clicking on the background overlay."
msgstr "Colorbox bezárása a háttér átfedésre kattintással."
msgid ""
"If the Colorbox should be displayed in a fixed position within the "
"visitor's viewport or relative to the document."
msgstr ""
"Ha a Colorboxnak egy rögzített pozícióban kell megjelennie a "
"látogató nézetablakán belül vagy a dokumentumhoz viszonyítva."
msgid ""
"This enables custom links that can open forms and paths in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-load\" to the link and build the url like "
"this for paths \"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" or "
"\"[path]?width=500&height=500\" if you don't want an iframe. Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Ez engedélyezi űrlapok és útvonalak megnyitására képes egyéni "
"hivatkozások használatát Colorboxban. A „colorbox-load” "
"osztályt kell hozzáadni a hivatkozáshoz, és a webcímeket az "
"útvonalakhoz a következőképpen kell felépíteni: "
"„[path]?width=500&height=500&iframe=true” vagy "
"„[path]?width=500&height=500” ha nincs szükség iframe "
"használatára. Más modulok ezt aktiválhatják a Colorbox egyszerű "
"integrációjához."
