# Finnish translation of Colorbox (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2016 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "Current"
msgstr "Tämänhetkinen"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentit"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Korvauskuviot"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Fade"
msgstr "Himmennä"
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
msgid "Content title"
msgstr "Sisällön otsikko"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Title text"
msgstr "Otsikkoteksti"
msgid "Initial height"
msgstr "Nimelliskorkeus"
msgid "Initial width"
msgstr "Nimellisleveys"
msgid "Custom caption"
msgstr "Kustomoitu alue"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"
msgid "Next »"
msgstr "Seuraava »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Sivugalleriakohtaisesti"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Lähetyskohtainen galleria"
msgid "No gallery"
msgstr "Ei galleriaa"
msgid "Extra features"
msgstr "Lisäominaisuudet"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Diaesityksen asetukset"
msgid "Alt text"
msgstr "Alt teksti"
msgid ""
"<p>You must add some additional fields to this display before using "
"this field. These fields may be marked as <em>Exclude from "
"display</em> if you prefer. Note that due to rendering order, you "
"cannot use fields that come after this field; if you need a field not "
"listed here, rearrange your fields.</p>"
msgstr ""
"<p>Sinun täytyy lisätä useampia kenttiä tähän näkymään, ennen "
"kuin voit käyttää tätä kenttää. Näillä kentillä voi olla "
"<em>Piilota tämä kenttä</em> -valinta päällä. Huomaa, että "
"renderöintijärjestyksen takia et voi käyttää kenttiä, jotka "
"tulevat tämän kentän jälkeen. Jos tarvitset kentän, joka ei ole "
"listattu tässä, järjestele kentät uudelleen.</p>"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Tarjoa muokattua tekstiä tai linkki."
msgid "Max width"
msgstr "Enimmäisleveys"
msgid "Transition speed"
msgstr "Esityksen nopeus"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Vierityspalkit"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument otsikko"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument syöte"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr "Asettaa himmennyksen ja elastisuuden nopeuden millisekunteina."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Overlayn läpinäkyvyyden määrä. Vaihteluväli: 0 - 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "Asettaa diaesityksen nopeuden millisekunteina."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Diaesityksen aloitusnapin teksti."
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Kaikki paitsi listatut sivut"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Vain listatut sivut"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Määrittele sivut käyttäen niiden polkuja. Syötä yksi riviä "
"kohti. Merkki '*' toimii villinä korttina. Esimerkkeinä %blog "
"blogeille tai %blog-villikortti jokaiselle henkilökohtaiselle "
"blogille. %front on etusivu."
msgid "Image style"
msgstr "Kuvan tyyli"
msgid "Max height"
msgstr "Enimmäiskorkeus"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Esimerkki 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Esimerkki 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Esimerkki 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Esimerkki 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Esimerkki 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Esitystyyli"
msgid "Elastic"
msgstr "Joustava"
msgid "The transition type."
msgstr "Esitystyyppi."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Automaattinen diaesitys sisältöryhmälle / gallerialle."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Tämänhetkisen sisältöryhmän / gallerian lukumäärän "
"tekstimuoto. {current} ja {total} tunnistetaan ja korvataan "
"todellisilla numeroilla Colorboxin ollessa käynnissä."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "\"Edellinen\" napin teksti suhteellisessa jaetussa ryhmässä."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "\"Seuraava\" napin teksti suhteellisessa jaetussa ryhmässä."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr "Sulkemisnapin teksti. Myöskin \"Esc\" nappi sulkee Colorboxin."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Valitse Colorboxin pakkaustaso"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Tuotanto (Minified)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Kehitys (pakkaamaton koodi)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} / {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Edellinen"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "Säädä Colorboxin asetuksia"
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Diaesityksen automaattinen käynnistys"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Käynnistetäänkö diaesitys autimaattisesti."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Diaesityksen nopeus"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Lopeta diaesitys"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Diaesityksen lopetusnapin teksti."
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Colorbox plugin"
msgid "Insert module settings"
msgstr "Insert moduulin asetukset"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "Lisää kuvagalleria"
msgid "Should the gallery be all images on the page (default) or disabled."
msgstr ""
"Näytetäänkö galleriassa kaikki kuvat yhdellä sivulla (oletus) vai "
"poistetaanko se käytöstä."
msgid "Styles and options"
msgstr "Tyylit ja vaihtoehdot"
msgid ""
"Select the style to use for the Colorbox. The example styles are the "
"ones that come with the Colorbox plugin. Select \"None\" if you have "
"added Colorbox styles to your theme."
msgstr ""
"Valitse Colorboxin tyyli. Esimerkkityylit ovat samat kuin Colorbox "
"pluginnin mukana tulevat. Valitse \"Ei mikään\" jos olet lisännyt "
"Colorbox tyylejä teemaasi."
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Käytä Colorboxin oletusasetuksia tai kustomoituja asetuksia."
msgid "Overlay close"
msgstr "Sulje overlay"
msgid "Enable closing ColorBox by clicking on the background overlay."
msgstr "Ota käyttöön Colorboxin sulkeminen klikkaamalla taustan overlayta."
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Aseta enimmäisleveys ladatulle sisällölle. Esimerkki: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Aseta enimmäiskorkeus ladatulle sisällölle. Esimerkki: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Ota käyttöön Colorbox lataus"
msgid "Colorbox trigger"
msgstr "Colorbox liipasin"
msgid "Trigger field"
msgstr "Liipasinkenttä"
msgid ""
"Select the field that should be turned into the trigger for the "
"Colorbox.  Only fields that appear before this one in the field list "
"may be used."
msgstr ""
"Valitse kenttä joka muutetaan Colorboxin liipasimeksi. Ainoastaan "
"alla näkyvät kentät ovat käytettävissä."
msgid "Automatic generated Colorbox gallery"
msgstr "Automaattisesti luotu Colorbox galleria"
msgid "Enable Colorbox gallery using a generated gallery id for this view."
msgstr ""
"Ota Colorbox galleria käyttöön käyttäen tälle näkymälle luotua "
"galleria ID:tä."
msgid "Custom Colorbox gallery"
msgstr "Kustomoitu Colorbox galleria"
msgid ""
"Enable Colorbox gallery with a given string as gallery. Overrides the "
"automatically generated gallery id above."
msgstr ""
"Ota Colorbox galleria käyttöön käyttäen galleriana merkkijonoa. "
"Ohittaa automaattisesti luodun galleria ID:n."
msgid "None (original image)"
msgstr "Ei mitään (alkuperäinen kuva)"
msgid "At least @a"
msgstr "Vähintään @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Ota käyttöön Colorbox inline"
msgid ""
"This enables custom links that can open inline content in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-inline\" to the link and build the url like "
"this \"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Tämä mahdollistaa kustomoidut linkit jotka voivat avata sisältöä "
"Colorboxissa. Lisää luokka \"colorbox-inline\" linkkiin ja rakenna "
"verkko-osoite muotoon "
"\"?width=500&height=500&inline=true#sisällon-id\". Muut moduulit "
"saattavat aktivoida tämän helppoa Colorbox integraatiota varten."
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Tukholman syndrooma"
msgid ""
"Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content "
"is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Määrittele Colorbox ponnahdusikkunan korkeus. Koska sisältö on "
"dynaamista, emme voi tunnistaa tätä arvoa automaattisesti. "
"Esimerkki: \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is "
"dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgstr ""
"Määrittele Colorbox ponnahdusikkunan leveys. Koska sisältö on "
"dynaamista, emme voi tunnistaa tätä arvoa automaattisesti. "
"Esimerkki: \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Select which image style to use for viewing images in the colorbox."
msgstr "Valitse kuvien näyttämiseen colorboxissa käytettävä tyyli."
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli: Alkuperäinen kuva"
msgid ""
"The Colorbox popup content. You may include HTML. You may enter data "
"from this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"Colorbox ponnahdusikkunan sisältö. Voit sisällyttää HTML:ää. "
"Voit syöttää arvot tästä näkymästä allaolevien "
"\"kovauskuvioiden\" perusteella."
msgid ""
"The Colorbox Caption. You may include HTML. You may enter data from "
"this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"Colorbox kappaleen sisältö. Voit sisällyttää HTML:ää. Voit "
"syöttää arvot tästä näkymästä allaolevien \"kovauskuvioiden\" "
"perusteella."
msgid ""
"<p>The following tokens are available for this field. Note that due to "
"rendering order, you cannot use fields that come after this field; if "
"you need a field not listed here, rearrange your fields.\n"
"If you would like to have the characters %5B and %5D please use the "
"html entity codes '%5B' or  '%5D' or they will get replaced with empty "
"space.</p>"
msgstr ""
"<p>Seuraavat korvauskuviot ovat tarjolla tälle kentälle. Huomaa "
"että renderöintijärjestyksestä johtuen et voi käyttä kenttiä "
"jotka tulevat tämän kentän jälkeen; jos tarvitset kentän jota ei "
"ole listattu tähän, muuta kenttien järjestystä.\r\n"
"Jos haluat merkit %5B ja %5D, käytä HTML-merkkikoodeja '%5B' tai "
"'%5D' tai ne tulevat korvatuiksi välilyönnillä.</p>"
msgid ""
"This enables custom links that can open forms and paths in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-load\" to the link and build the url like "
"this for forms "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\" "
"and like this for paths \"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" or "
"\"[path]?width=500&height=500\" if you don't want an iframe. Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Tämä mahdollistaa kustomoidut linkit jotka voivat avata lomakkeita "
"ja polkuja Colorboxissa. Lisää luokka \"colorbox-load\" linkkiin ja "
"rakenna lomakkeiden verkko-osoite muotoon "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\" "
"ja polkujen verkko-osoite muotoon "
"\"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" tai "
"\"[path]?width=500&height=500\"\" jos et halua iframea. Muut moduulit "
"saattavat aktivoida tämän helppoa Colorbox integraatiota varten."
msgid ""
"Set the initial width, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Aseta nimellisyysleveys ennen sisällön lataamista. Esimerkki: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set the initial height, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Aseta nimellisyyskorkeus ennen sisällön lataamista. Esimerkki: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"If the ColorBox should be displayed in a fixed position within the "
"visitor's viewport or relative to the document."
msgstr ""
"Näytetäänkö Colorbox kiinteässä kohdassa käyttäjän ruutua "
"vaiko suhteessa dokumenttiin."
msgid "Caption shortening"
msgstr "Kappaleen lyhennys"
msgid ""
"If the caption should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Lyhennetäänkö kappale Colorboxissa ulkoasuongelmien "
"välttämiseksi. Oletuksena esimerkkityyleillä kappaleet "
"lyhennetään mutta muille tyyleille lyhennystä ei oletuksena tehdä."
msgid "Caption max length"
msgstr "Kappaleen enimmäispituus"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "Piilota (älä näytä kuvaa)"
msgid "Image style to use in the Colorbox."
msgstr "Colorboxissa käytettävä kuvatyyli."
msgid "Per field in post gallery"
msgstr "Lähetyksen kenttäkohtainen galleria"
msgid "Per field in page gallery"
msgstr "Sivukenttäkohtainen galleria"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galleria (kuvien ryhmittely)"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "Tapa jolla Colorboxin tulee ryhmitellä kuvagalleriat."
msgid "Custom gallery"
msgstr "Kustomoitu galleria"
msgid ""
"All images on a page with the same gallery value (rel attribute) will "
"be grouped together. It must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Kaikki saman galleria-arvon kuvat ryhmitellään yhteensä samalle "
"sivulle. Se saa sisältää ainoastaan pieniä kirjaimia, numeroita ja "
"alaviivoja."
msgid ""
"The custom gallery field must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Kustomoitu galleria kenttä saa sisältää ainoastaan pieniä "
"kirjaimia, numeroita ja alaviivoja."
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Colorbox gallerian tyyppi: @type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Colorboxin kappale: @type"
msgid ""
"If false, Colorbox will hide scrollbars for overflowing content. This "
"could be used on conjunction with the resize method for a smoother "
"transition if you are appending content to an already open instance of "
"Colorbox."
msgstr ""
"Mikäli FALSE, Colorbox piilottaa vierityspalkit ylimenevälle "
"sisällölle. Tätä voidaan käyttää saamaan aikaan sujuvampi "
"vaihto sisältöjen välillä jos lisäät sisältöä jo sillä "
"hetkellä auki olevaan Colorbox instanssiin."
msgid "Colorbox Start slideshow"
msgstr "Colorbox Aloita diaesitys"
msgid "Colorbox Stop slideshow"
msgstr "Colorbox Pysäytä diaesitys"
msgid "Colorbox current text"
msgstr "Colorbox tämänhetkinen teksti"
msgid "Text for the content group / gallery count"
msgstr "Teksti sisältöryhmälle / gallerialaskurille"
msgid "Colorbox Previous"
msgstr "Colorbox Edellinen"
msgid "Colorbox Next"
msgstr "Colorbox Seuraava"
msgid "Colorbox Close"
msgstr "Colorbox Sulje"
msgid "Text for the close button."
msgstr "Sulkemisnapin teksti."
msgid "Custom (with tokens)"
msgstr "Kustomoitu (korvauskuvioiden kanssa)"
msgid ""
"For token support the <a href=\"@token_url\">token module</a> must be "
"installed."
msgstr ""
"Korvauskuviotuen mahdollistamiseksi sinun on asennettava <a "
"href=\"@token_url\">token moduuli</a>."
msgid "A light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery 1.4.3+."
msgstr "Kevyt, kustomoitava lightbox pluginni jQuery versiolle 1.4.3+."
msgid "Show Colorbox on specific pages"
msgstr "Näytä Colorbox määritellyillä sivuilla"
