# Portuguese, International translation of Colorbox (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Criar uma nova conta de utilizador."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Solicitar uma nova senha por email."
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Display links"
msgstr "Exibir ligações"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Create new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Title text"
msgstr "Texto do título"
msgid "Alt text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid ""
"<p>You must add some additional fields to this display before using "
"this field. These fields may be marked as <em>Exclude from "
"display</em> if you prefer. Note that due to rendering order, you "
"cannot use fields that come after this field; if you need a field not "
"listed here, rearrange your fields.</p>"
msgstr ""
"<p>Você precisa adicionar alguns campos extras a este display antes "
"de usar este campo. Esses campos podem estar marcados com \"Excluir da "
"exibição\", se você preferir. Note que devido à ordem de "
"renderização, você não pode usar campos que aparecem depois deste "
"campo. Se precisar usar algum campo que não está aparecendo aqui, "
"rearranje seus campos.<p>"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Fornecer texto ou ligação personalizada."
msgid "Show links"
msgstr "Mostrar ligações"
msgid "@argument title"
msgstr "título @argument"
msgid "@argument input"
msgstr "entrada @argument"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo da imagem"
msgid "None (original image)"
msgstr "Nenhuma (imagem original)"
