# Portuguese, Portugal translation of Colorbox (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Criar uma nova conta de utilizador."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Pedir uma nova senha por email."
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Display links"
msgstr "Exibir ligações"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Insira uma página por linha como caminhos Drupal. O caractér '*' "
"substitui qualquer outro. Exemplos de caminhos são %blog para a "
"página do blogue e %blog-wildcard para cada blogue pessoal. %front é "
"a página principal"
msgid "Node title"
msgstr "Título do nó"
msgid "Request new password"
msgstr "Pedir nova senha"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Create new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer gradualmente"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Title text"
msgstr "Texto do título"
msgid "Custom caption"
msgstr "legenda personalizada"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Extra settings"
msgstr "Definições extra"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galeria por página"
msgid "No gallery"
msgstr "Sem galeria"
msgid "Alt text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Fornecer texto ou ligação personalizada."
msgid "Show links"
msgstr "Mostrar ligações"
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocidade da transição"
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Texto para o botão de Inicio da exibição de diapositivos."
msgid "Image style"
msgstr "Estilo da imagem"
msgid "Image module settings"
msgstr "Definições do módulo de imagem"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Automatically activate Colorbox for links to user/login."
msgstr ""
"Ativar automaticamente Colorbox para ligações ao utilizador / "
"início da sessão."
msgid "Example 1"
msgstr "Exemplo 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Exemplo 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Exemplo 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Exemplo 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Exemplo 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Tipo de transição"
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
msgid "The transition type."
msgstr "O tipo de transição."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Texto para o botão \"Anterior\" num grupo de relação partilhado."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Texto para o botão \"Próximo\" num grupo de relação partilhado."
msgid "« Prev"
msgstr "« Anterior"
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Velocidade do Slideshow"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Texto para o botão de Fim da exibição de diapositivos."
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Plugin Colorbox"
msgid "Image module integration"
msgstr "Integração do módulo de imagem"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "Inserir galeria de imagens"
msgid "None (original image)"
msgstr "Nenhuma (imagem original)"
msgid "Text for the content group / gallery count"
msgstr "Texto para contagem do grupo / galeria de conteúdo"
