# Chinese, Simplified translation of Colorbox (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-19 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Create a new user account."
msgstr "创建新用户帐号。"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "通过电子邮件重设密码。"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "On"
msgstr "开启"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "Login"
msgstr "登录"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Display links"
msgstr "显示链接"
msgid "Off"
msgstr "关闭"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Current"
msgstr "当前"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"一行输入一个 Drupal 页面路径。'*' 是通配符。 例如 "
"blog 页面的路径是 %blog，而 %blog-wildcard 代表所有人的 "
"blog。%front 代表首页。"
msgid "Node title"
msgstr "节点标题"
msgid "Request new password"
msgstr "重设密码"
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
msgid "Caption"
msgstr "标题"
msgid "Create new account"
msgstr "创建新帐号"
msgid "Fade"
msgstr "渐变"
msgid "Style"
msgstr "样式"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
msgid "Form"
msgstr "表单"
msgid "Image derivative"
msgstr "图像导数"
msgid "Enable for login links"
msgstr "启用登录链接"
msgid "Title text"
msgstr "标题文本"
msgid "<None>"
msgstr "<无>"
msgid "Initial height"
msgstr "初始高度"
msgid "Initial width"
msgstr "初始宽度"
msgid "Popup"
msgstr "弹窗"
msgid "Extra settings"
msgstr "其它设置"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
msgid "Next »"
msgstr "往后 »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "每个页面"
msgid "Per post gallery"
msgstr "每个文章"
msgid "No gallery"
msgstr "无相册"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "幻灯片设置"
msgid "Alt text"
msgstr "替换文本"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "提供自定义文本或链接"
msgid "Show links"
msgstr "显示链接"
msgid "Max width"
msgstr "最大宽度"
msgid "Transition speed"
msgstr "过渡速度"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr "设置渐变与伸缩过滤的时间（毫秒）"
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "覆盖不透明度级别，从0到1"
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "设置幻灯片的速度，以毫秒为单位。"
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "幻灯片开始按钮文本"
msgid "Image style"
msgstr "图像样式"
msgid "No links"
msgstr "无链接"
msgid "Max height"
msgstr "最大高度"
msgid "Image module settings"
msgstr "图像模块设置"
msgid "Colorbox"
msgstr "彩盒"
msgid "Automatically activate Colorbox for links to user/login."
msgstr "为链接user/login自动激活Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "示例1"
msgid "Example 2"
msgstr "示例2"
msgid "Example 3"
msgstr "示例3"
msgid "Example 4"
msgstr "示例4"
msgid "Example 5"
msgstr "示例5"
msgid "Transition type"
msgstr "过渡类型"
msgid "Elastic"
msgstr "灵活的"
msgid "The transition type."
msgstr "过滤类型"
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr "关闭按钮的文本。 \"Esc\"键也可以关闭Colorbox。"
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "选择Colorbox压缩级别"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "正式（缩小）"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "开发（未压缩代码）"
msgid "Deactivate Colorbox on specific pages"
msgstr "在特定页面上停用Colorbox"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} /{total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« 向前"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "调整Colorbox设置"
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "自动播放幻灯片"
msgid "Slideshow speed"
msgstr "幻灯片片速度"
msgid "Start slideshow"
msgstr "开始幻灯片"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "停止幻灯片"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "幻灯片暂停按钮的文本"
msgid ""
"You need to download the !colorbox and extract the entire contents of "
"the archive into the %path folder of your server."
msgstr ""
"你需要下载 !colorbox "
"并加释放压缩包中的所有内容到你的服务器的 %path "
"文件夹中。"
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Colorbox插件"
msgid "Image module integration"
msgstr "图片模块整合"
msgid "Insert module settings"
msgstr "插入模块设置"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "插入图像画廊"
msgid "Styles and options"
msgstr "样式与选项"
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "为Colorbox使用默认或自定义选项。"
msgid "Login links settings"
msgstr "登录链接设置"
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "启用Colorbox加载"
msgid "Colorbox trigger"
msgstr "Colorbox 触发器"
msgid "Trigger field"
msgstr "触发字段"
msgid "Automatic generated Colorbox gallery"
msgstr "自动生成Colorbox画廊"
msgid "Custom Colorbox gallery"
msgstr "自定义Colorbox画廊"
msgid "None (original image)"
msgstr "无（原始图像）"
msgid "At least @a"
msgstr "至少 @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "启用行内Colorbox"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "斯德哥尔摩效应"
msgid ""
"Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content "
"is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"具体指定Colorbox弹出窗口的高度。由于内容是动态的，所以我们不能自动检测这个值。例如：\"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid ""
"Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is "
"dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgstr ""
"具体指定Colorbox弹出窗口的宽度。由于内容是动态的，所以我们不能自动检测这个值。例如：\"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid "Select which image style to use for viewing images in the colorbox."
msgstr "选择用于在Colorbox中查看图像的图像样式。"
msgid "Node image style"
msgstr "节点图像样式"
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Colorbox图像样式"
msgid "Node image style: @style"
msgstr "节点图像样式：@style"
msgid "Node image style: Original image"
msgstr "节点图像样式：原始图片"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Colorbox图像样式： @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Colorbox图像样式：原始图片"
msgid "Colorbox plugin settings"
msgstr "Colorbox插件设置"
msgid ""
"The location where Colorbox plugin is installed. Relative paths are "
"from the Drupal root directory."
msgstr "安装Colorbox插件的位置，相对于Drupal根目录的相对路径"
msgid "Show links and open them in a Colorbox"
msgstr "使用Colorbox打开并显示链接内容"
msgid ""
"Display the \"Create new account\" (if allowed) and \"Request new "
"password\" links below the login form."
msgstr ""
"在登录表单的下方显示\"创建新账户\" (如果允许的话) "
"和 \"重设密码\"的链接。"
msgid "Caption shortening"
msgstr "缩短说明文字"
msgid "Caption max length"
msgstr "说明文字的最大长度"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "隐藏（不显示图片）"
msgid "Image style to use in the node."
msgstr "图像样式用于节点中"
msgid "Image style to use in the Colorbox."
msgstr "图像样式用于colorbox中"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "画廊（图像分组）"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "彩盒应该如何分组图像画廊。"
msgid "Custom gallery"
msgstr "自定义画廊"
msgid "Node image style: Hide"
msgstr "节点图像样式：隐藏"
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Colorbox画廊类型：@type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Colorbox说明文字：@type"
