# Polish translation of Colorbox (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Tworzy nowe konto użytkownika."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Prośba o przesłanie nowego hasła e-mailem."
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Display links"
msgstr "Wyświetlaj odnośniki"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Node title"
msgstr "Tytuł zawartości"
msgid "Request new password"
msgstr "Prześlij nowe hasło"
msgid "Fixed"
msgstr "Sztywny"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgid "Create new account"
msgstr "Utwórz nowe konto"
msgid "Fade"
msgstr "Zanikanie"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Image derivative"
msgstr "Wielkość obrazu"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Włącz obsługę linków logowania"
msgid "Title text"
msgstr "Tekst tytułu"
msgid "<None>"
msgstr "<Brak>"
msgid "Initial height"
msgstr "Początkowa wysokość"
msgid "Initial width"
msgstr "Początkowa szerokość"
msgid "Popup"
msgstr "wyskakujący"
msgid "Extra settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
msgid "Opacity"
msgstr "Przeźroczystość"
msgid "Next »"
msgstr "Następne »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galeria zdjęć na stronie"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galeria zdjęć we wpisie"
msgid "No gallery"
msgstr "Brak galerii"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Ustawienia pokazu slajdów"
msgid "Alt text"
msgstr "Tekst alternatywny"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Własny tekst lub odnośnik."
msgid "Show links"
msgstr "Wyświetl odnośniki"
msgid "Max width"
msgstr "Maks. szerokość"
msgid "Transition speed"
msgstr "Szybkość przejścia"
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrazka"
msgid "No links"
msgstr "Brak odnośników"
msgid "Max height"
msgstr "Maksymalna wysokość"
msgid "Image module settings"
msgstr "Ustawienia modułu image"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Przykład 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Przykład 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Przykład 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Przykład 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Przykład 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Typ przejścia"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastyczny"
msgid "The transition type."
msgstr "Typ przejścia."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Poziom kompresji Colorboxa"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produkcja (Skompresowany)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Deweloperska (Nieskompresowany kod)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} z {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Poprzednie"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "Dostosuj ustawienia Colorbox."
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Autostart pokazu slajdów"
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Szybkość pokazu slajdów"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Zatrzymaj pokaz slajdów"
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Wtyczka Colorbox"
msgid "Styles and options"
msgstr "Style i opcje"
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Użyj domyślnych lub własnych ustawień dla Colorboxa."
msgid "Overlay close"
msgstr "Zamykanie nakładki"
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Włącz ładowanie Colorboxa"
msgid "None (original image)"
msgstr "Brak (oryginalny obraz)"
msgid "At least @a"
msgstr "Przynajmniej @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Włącz Colorbox w trybie inline"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Syndrom sztokholmski"
msgid "Node image style"
msgstr "Styl obrazu węzła"
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Styl obrazu Colorboxa"
msgid "Node image style: @style"
msgstr "Styl obrazu węzła: @style"
msgid "Node image style: Original image"
msgstr "Styl obrazu węzła: Oryginalny obraz"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Styl obrazu Colorboxa: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Styl obrazu Colorboxa: Oryginalny obraz"
msgid "Colorbox plugin settings"
msgstr "Ustawienia pluginu Colorbox"
msgid "Show links and open them in a Colorbox"
msgstr "Pokaż, a następnie otwieraj odnośniki w Colorboxie"
msgid "Caption shortening"
msgstr "Skracanie podpisu"
msgid "Caption max length"
msgstr "Maksymalna długość podpisu"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galeria (grupowanie obrazów)"
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Typ galerii Colorbox: @type"
