# Finnish translation of Colorbox (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Luo uusi käyttäjätili."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Pyydä uutta salasanaa sähköpostitse."
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Display links"
msgstr "Näytä linkit"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "Current"
msgstr "Tämänhetkinen"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Kirjoita kullekin riville yksi Drupalin polku. Tähti (*) toimii "
"jokerimerkkinä. Esimerkiksi polku %blog tarkoittaa blogisivuja ja "
"%blog-wildcard jokaista henkilökohtaista blogia. Etusivu on %front."
msgid "Node title"
msgstr "Solmun otsikko"
msgid "Request new password"
msgstr "Pyydä uutta salasanaa"
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Create new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
msgid "Fade"
msgstr "Himmennä"
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Form"
msgstr "Kaavake"
msgid "Image derivative"
msgstr "Kuvakoko"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Ota käyttöön kirjautumislinkeille"
msgid "Title text"
msgstr "Otsikkoteksti"
msgid "<None>"
msgstr "<Ei valintaa>"
msgid "Initial height"
msgstr "Nimelliskorkeus"
msgid "Initial width"
msgstr "Nimellisleveys"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Extra settings"
msgstr "Lisäasetukset"
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"
msgid "Next »"
msgstr "Seuraava »"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Sivugalleriakohtaisesti"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Lähetyskohtainen galleria"
msgid "No gallery"
msgstr "Ei galleriaa"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Diaesityksen asetukset"
msgid "Alt text"
msgstr "Alt teksti"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Tarjoa muokattua tekstiä tai linkki."
msgid "Show links"
msgstr "Näytä linkit"
msgid "Max width"
msgstr "Enimmäisleveys"
msgid "Transition speed"
msgstr "Esityksen nopeus"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr "Asettaa himmennyksen ja elastisuuden nopeuden millisekunteina."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Overlayn läpinäkyvyyden määrä. Vaihteluväli: 0 - 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "Asettaa diaesityksen nopeuden millisekunteina."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Diaesityksen aloitusnapin teksti."
msgid "Image style"
msgstr "Kuvan tyyli"
msgid "No links"
msgstr "Ei linkkejä"
msgid "Max height"
msgstr "Enimmäiskorkeus"
msgid "Image module settings"
msgstr "Image moduulin asetukset"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Select if Colorbox should be activated for the Image module."
msgstr "Valitse aktivoidaanko Colorbox Image moduulille."
msgid "Automatically activate Colorbox for links to user/login."
msgstr "Automaattisesti aktivoi Colorbox sisäänkirjautumislinkille."
msgid "Example 1"
msgstr "Esimerkki 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Esimerkki 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Esimerkki 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Esimerkki 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Esimerkki 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Esitystyyli"
msgid "Elastic"
msgstr "Joustava"
msgid "The transition type."
msgstr "Esitystyyppi."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Automaattinen diaesitys sisältöryhmälle / gallerialle."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Tämänhetkisen sisältöryhmän / gallerian lukumäärän "
"tekstimuoto. {current} ja {total} tunnistetaan ja korvataan "
"todellisilla numeroilla Colorboxin ollessa käynnissä."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "\"Edellinen\" napin teksti suhteellisessa jaetussa ryhmässä."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "\"Seuraava\" napin teksti suhteellisessa jaetussa ryhmässä."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr "Sulkemisnapin teksti. Myöskin \"Esc\" nappi sulkee Colorboxin."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Valitse Colorboxin pakkaustaso"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Tuotanto (Minified)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Kehitys (pakkaamaton koodi)"
msgid "Deactivate Colorbox on specific pages"
msgstr "Poista Colorbox käytöstä määrätyillä sivuilla"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} / {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Edellinen"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "Säädä Colorboxin asetuksia"
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Diaesityksen automaattinen käynnistys"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Käynnistetäänkö diaesitys autimaattisesti."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Diaesityksen nopeus"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Lopeta diaesitys"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Diaesityksen lopetusnapin teksti."
msgid ""
"You need to download the !colorbox and extract the entire contents of "
"the archive into the %path folder of your server."
msgstr ""
"Sinun on ladattava !colorbox ja purettava paketin sisältö %path "
"kansioon palvelimellasi."
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Colorbox plugin"
msgid "Image module integration"
msgstr "Image moduulin integraatio"
msgid "Select which image derivative to load in the Colorbox."
msgstr "Valitse Colorboxiin ladattavan kuvan kuvakoko."
msgid "Insert module settings"
msgstr "Insert moduulin asetukset"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "Lisää kuvagalleria"
msgid "Should the gallery be all images on the page (default) or disabled."
msgstr ""
"Näytetäänkö galleriassa kaikki kuvat yhdellä sivulla (oletus) vai "
"poistetaanko se käytöstä."
msgid "Styles and options"
msgstr "Tyylit ja vaihtoehdot"
msgid ""
"Select the style to use for the Colorbox. The example styles are the "
"ones that come with the Colorbox plugin. Select \"None\" if you have "
"added Colorbox styles to your theme."
msgstr ""
"Valitse Colorboxin tyyli. Esimerkkityylit ovat samat kuin Colorbox "
"pluginnin mukana tulevat. Valitse \"Ei mikään\" jos olet lisännyt "
"Colorbox tyylejä teemaasi."
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Käytä Colorboxin oletusasetuksia tai kustomoituja asetuksia."
msgid "Overlay close"
msgstr "Sulje overlay"
msgid "Enable closing ColorBox by clicking on the background overlay."
msgstr "Ota käyttöön Colorboxin sulkeminen klikkaamalla taustan overlayta."
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Aseta enimmäisleveys ladatulle sisällölle. Esimerkki: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Aseta enimmäiskorkeus ladatulle sisällölle. Esimerkki: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid "Login links settings"
msgstr "Kirjautumislinkin asetukset"
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Ota käyttöön Colorbox lataus"
msgid "Colorbox trigger"
msgstr "Colorbox liipasin"
msgid "Trigger field"
msgstr "Liipasinkenttä"
msgid ""
"Select the field that should be turned into the trigger for the "
"Colorbox.  Only fields that appear before this one in the field list "
"may be used."
msgstr ""
"Valitse kenttä joka muutetaan Colorboxin liipasimeksi. Ainoastaan "
"alla näkyvät kentät ovat käytettävissä."
msgid "Automatic generated Colorbox gallery"
msgstr "Automaattisesti luotu Colorbox galleria"
msgid "Enable Colorbox gallery using a generated gallery id for this view."
msgstr ""
"Ota Colorbox galleria käyttöön käyttäen tälle näkymälle luotua "
"galleria ID:tä."
msgid "Custom Colorbox gallery"
msgstr "Kustomoitu Colorbox galleria"
msgid ""
"Enable Colorbox gallery with a given string as gallery. Overrides the "
"automatically generated gallery id above."
msgstr ""
"Ota Colorbox galleria käyttöön käyttäen galleriana merkkijonoa. "
"Ohittaa automaattisesti luodun galleria ID:n."
msgid "None (original image)"
msgstr "Ei mitään (alkuperäinen kuva)"
msgid "At least @a"
msgstr "Vähintään @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Ota käyttöön Colorbox inline"
msgid ""
"This enables custom links that can open inline content in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-inline\" to the link and build the url like "
"this \"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Tämä mahdollistaa kustomoidut linkit jotka voivat avata sisältöä "
"Colorboxissa. Lisää luokka \"colorbox-inline\" linkkiin ja rakenna "
"verkko-osoite muotoon "
"\"?width=500&height=500&inline=true#sisällon-id\". Muut moduulit "
"saattavat aktivoida tämän helppoa Colorbox integraatiota varten."
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Tukholman syndrooma"
msgid ""
"Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content "
"is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Määrittele Colorbox ponnahdusikkunan korkeus. Koska sisältö on "
"dynaamista, emme voi tunnistaa tätä arvoa automaattisesti. "
"Esimerkki: \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is "
"dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgstr ""
"Määrittele Colorbox ponnahdusikkunan leveys. Koska sisältö on "
"dynaamista, emme voi tunnistaa tätä arvoa automaattisesti. "
"Esimerkki: \"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Select which image style to use for viewing images in the colorbox."
msgstr "Valitse kuvien näyttämiseen colorboxissa käytettävä tyyli."
msgid "Node image style"
msgstr "Solmun kuvatyyli"
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli"
msgid "Node image style: @style"
msgstr "Solmun kuvatyyli: @style"
msgid "Node image style: Original image"
msgstr "Solmun kuvatyyli: Alkuperäinen kuva"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Colorboxin kuvatyyli: Alkuperäinen kuva"
msgid ""
"The Colorbox popup content. You may include HTML. You may enter data "
"from this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"Colorbox ponnahdusikkunan sisältö. Voit sisällyttää HTML:ää. "
"Voit syöttää arvot tästä näkymästä allaolevien "
"\"kovauskuvioiden\" perusteella."
msgid ""
"The Colorbox Caption. You may include HTML. You may enter data from "
"this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"Colorbox kappaleen sisältö. Voit sisällyttää HTML:ää. Voit "
"syöttää arvot tästä näkymästä allaolevien \"kovauskuvioiden\" "
"perusteella."
msgid "Colorbox plugin settings"
msgstr "Colorbox pluginnin asetukset"
msgid ""
"The location where Colorbox plugin is installed. Relative paths are "
"from the Drupal root directory."
msgstr ""
"Colorbox pluginnin asennuksen sijainti. Suhteelliset polut ovat "
"suhteessa Drupalin juurikansioon."
msgid "Show links and open them in a Colorbox"
msgstr "Näytä linkit ja avaa ne Colorboxissa"
msgid ""
"Display the \"Create new account\" (if allowed) and \"Request new "
"password\" links below the login form."
msgstr ""
"Näytä kirjautumislomakkeen alla \"Luo uusi käyttäjätili\" "
"(mikäli sallittu) ja \"Pyydä uutta salasanaa\" linkit."
msgid ""
"This enables custom links that can open forms and paths in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-load\" to the link and build the url like "
"this for forms "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\" "
"and like this for paths \"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" or "
"\"[path]?width=500&height=500\" if you don't want an iframe. Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Tämä mahdollistaa kustomoidut linkit jotka voivat avata lomakkeita "
"ja polkuja Colorboxissa. Lisää luokka \"colorbox-load\" linkkiin ja "
"rakenna lomakkeiden verkko-osoite muotoon "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\" "
"ja polkujen verkko-osoite muotoon "
"\"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" tai "
"\"[path]?width=500&height=500\"\" jos et halua iframea. Muut moduulit "
"saattavat aktivoida tämän helppoa Colorbox integraatiota varten."
msgid ""
"Set the initial width, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Aseta nimellisyysleveys ennen sisällön lataamista. Esimerkki: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set the initial height, prior to any content being loaded. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Aseta nimellisyyskorkeus ennen sisällön lataamista. Esimerkki: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"If the ColorBox should be displayed in a fixed position within the "
"visitor's viewport or relative to the document."
msgstr ""
"Näytetäänkö Colorbox kiinteässä kohdassa käyttäjän ruutua "
"vaiko suhteessa dokumenttiin."
msgid "Caption shortening"
msgstr "Kappaleen lyhennys"
msgid ""
"If the caption should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Lyhennetäänkö kappale Colorboxissa ulkoasuongelmien "
"välttämiseksi. Oletuksena esimerkkityyleillä kappaleet "
"lyhennetään mutta muille tyyleille lyhennystä ei oletuksena tehdä."
msgid "Caption max length"
msgstr "Kappaleen enimmäispituus"
msgid "Hide (do not display image)"
msgstr "Piilota (älä näytä kuvaa)"
msgid "Image style to use in the node."
msgstr "Solmussa käytettävä kuvatyyli."
msgid "Image style to use in the Colorbox."
msgstr "Colorboxissa käytettävä kuvatyyli."
msgid "Per field in post gallery"
msgstr "Lähetyksen kenttäkohtainen galleria"
msgid "Per field in page gallery"
msgstr "Sivukenttäkohtainen galleria"
msgid "Gallery (image grouping)"
msgstr "Galleria (kuvien ryhmittely)"
msgid "How Colorbox should group the image galleries."
msgstr "Tapa jolla Colorboxin tulee ryhmitellä kuvagalleriat."
msgid "Custom gallery"
msgstr "Kustomoitu galleria"
msgid ""
"All images on a page with the same gallery value (rel attribute) will "
"be grouped together. It must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Kaikki saman galleria-arvon kuvat ryhmitellään yhteensä samalle "
"sivulle. Se saa sisältää ainoastaan pieniä kirjaimia, numeroita ja "
"alaviivoja."
msgid ""
"The custom gallery field must only contain lowercase letters, numbers, "
"and underscores."
msgstr ""
"Kustomoitu galleria kenttä saa sisältää ainoastaan pieniä "
"kirjaimia, numeroita ja alaviivoja."
msgid ""
"Automatic will use the first none empty value of the title, the alt "
"text and the node title."
msgstr ""
"Automaattinen käyttää ensimmäistä ei-tyhjää otsikon arvoa, "
"alt-tekstiä ja solmun otsikkoa."
msgid "Node image style: Hide"
msgstr "Solmun kuvatyyli: Piilota"
msgid "Colorbox gallery type: @type"
msgstr "Colorbox gallerian tyyppi: @type"
msgid "Colorbox caption: @type"
msgstr "Colorboxin kappale: @type"
msgid ""
"A light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery 1.3 through "
"1.6."
msgstr "Kevyt kustomoitava lightbox plugin jQueryn versioille 1.3 - 1.6."
