# Hungarian translation of Colorbox (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Új felhasználó létrehozása."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Új jelszó igénylése e-mailben."
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "On"
msgstr "Be"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Display links"
msgstr "Hivatkozások megjelenítése"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Request new password"
msgstr "Új jelszó igénylése"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Create new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
msgid "Fade"
msgstr "Áttünés"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
msgid "Image derivative"
msgstr "Képszármazék"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Engedélyezés a belépési hivatkozásokhoz"
msgid "<None>"
msgstr "< Nincs >"
msgid "Popup"
msgstr "Felugró"
msgid "Extra settings"
msgstr "Kiegészítő beállítások"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
msgid "Next »"
msgstr "Következő »"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "<em>Image field</em> lehetőségek (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "<em>Image field</em> galéria"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galéria oldalanként"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Tartalom galéria"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Galéria mezőnként"
msgid "No gallery"
msgstr "Nincs galéria"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Diavetítés beállításai"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Egyéni szöveg, vagy hivatkozás megadása."
msgid "Show links"
msgstr "Hivatkozások megjelenítése"
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"A mezőn belüli képekből, a tartalmon belüli képekből, vagy az "
"oldalon található összes képből legyen-e létrehozva a galéria. "
"Az utolsó lehetőség letiltja a galériákat."
msgid "Max width"
msgstr "Megengedett szélesség"
msgid "Transition speed"
msgstr "Átmenet sebessége"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Az áttűnés és rugalmas átmenetek sebességét állítja be "
"ezredmásodpercben."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Az átfedés átlátszatlansági szintje. Tartomány: 0 – 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "A diavetítés sebessége ezredmásodpercben."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "A diavetítést indító gomb felirata."
msgid "Image style"
msgstr "Képstílus"
msgid "No links"
msgstr "Nincsenek hivatkozások"
msgid "Max height"
msgstr "Megengedett magasság"
msgid "Image module settings"
msgstr "Image modul beállításai"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Select if Colorbox should be activated for the Image module."
msgstr ""
"Akkor kell kiválasztani, ha a Colorboxot be kell kapcsolni az Image "
"modulhoz."
msgid "Automatically activate Colorbox for links to user/login."
msgstr ""
"Colorbox automatikus bekapcsolása a felhasználó/bejelentkezés "
"hivatkozásaihoz."
msgid "Example 1"
msgstr "Példa #1"
msgid "Example 2"
msgstr "Példa #2"
msgid "Example 3"
msgstr "Példa #3"
msgid "Example 4"
msgstr "Példa #4"
msgid "Example 5"
msgstr "Példa #5"
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
msgid "Elastic"
msgstr "Rugalmas"
msgid "The transition type."
msgstr "Az átmenet típusa."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Tartalomcsoport / galéria automatikus diavetítése."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Tartalomcsoport / galériaszám szövegformátuma. A Colorbox a "
"futása során {current} és {total} értékeit automatikusan észleli "
"és tényleges számokra cseréli."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Előző gomb szövege viszonycsoportban."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Következő gomb szövege viszonycsoportban."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr ""
"Bezárás gomb szövege. Az „Esc” billentyű is bezárja a "
"Colorboxot."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Colorbox tömörségi szintjének kiválasztása"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Stabil (tömörített)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Fejlesztői (tömörítetlen kód)"
msgid "Deactivate Colorbox on specific pages"
msgstr "Colorbox tiltása bizonyos oldalakon"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} / {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Előző"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "A Colorbox beállításainak testreszabása."
msgid "A light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery 1.3 and 1.4."
msgstr ""
"Pehelysúlyú, testreszabható lightbox alkalmazás a jQuery 1.3 és "
"1.4 számára."
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Diavetítés automatikus indítása"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Ha a diavetítésnek automatikusan el kell indulnia."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Diavetítés sebessége"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Diavetítés megállítása"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "A diavetítést megállító gomb felirata."
msgid ""
"You need to download the !colorbox and extract the entire contents of "
"the archive into the %path folder of your server."
msgstr ""
"!colorbox archívum letöltése után ki kell bontani a teljes "
"tartalmát a kiszolgáló %path mappájába."
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Colorbox beépülő"
msgid "Image module integration"
msgstr "Együttműködés az Image modullal"
msgid "Select which image derivative to load in the Colorbox."
msgstr ""
"Ki kell választani, hogy melyik képszármazékot kell betölteni a "
"Colorboxba."
msgid "Insert module settings"
msgstr "<em>Insert</em> modul beállítása"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "Galéria beszúrása"
msgid "Should the gallery be all images on the page (default) or disabled."
msgstr ""
"A galéria minden képet az oldalon tartalmazzon (alapértelmezés) "
"vagy le legyen tiltva."
msgid "Styles and options"
msgstr "Stílusok és beállítások"
msgid ""
"Select the style to use for the Colorbox. The example styles are the "
"ones that come with the Colorbox plugin. Select \"None\" if you have "
"added Colorbox styles to your theme."
msgstr ""
"Ki kell választani a Colorboxhoz használt stílust. A "
"példastílusok azok, amelyek a Colorbox modullal biztosítottak. Ha "
"Colorbox stílusok vannak felvéve a sminkhez, akkor a „Nincs” "
"lehetőséget kell kiválasztani."
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr ""
"Alapértelmezett vagy egyéni beállítások használata a "
"Colorboxhoz."
msgid "Overlay close"
msgstr "Átfedés bezárása"
msgid "Enable closing ColorBox by clicking on the background overlay."
msgstr ""
"ColorBox bezárásának engedélyezése a háttér átfedésre "
"kattintva."
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Maximális szélességet kell beállítani a betöltött tartalomhoz. "
"Például „100%”, 500, „500px”."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Maximális magasságot kell beállítani a betöltött tartalomhoz. "
"Például „100%”, 500, „500px”."
msgid "Title shortening"
msgstr "Cím rövidítése"
msgid "Title max length"
msgstr "Cím megengedett hossza"
msgid "Login links settings"
msgstr "Bejelentkező hivatkozás beállításai"
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Colorbox betöltésének engedélyezése"
msgid "Colorbox trigger"
msgstr "Colorbox-trigger"
msgid "Trigger field"
msgstr "Triggermező"
msgid ""
"Select the field that should be turned into the trigger for the "
"Colorbox.  Only fields that appear before this one in the field list "
"may be used."
msgstr ""
"Ki kell választani a Colorbox aktiváló mezőjeként működő "
"mezőt. Csak a mezőlistában ezelőtt szereplő mezők "
"használhatók."
msgid "Automatic generated Colorbox gallery"
msgstr "Automatikusan előállított Colorbox galéria"
msgid "Enable Colorbox gallery using a generated gallery id for this view."
msgstr ""
"Colorbox galéria engedélyezése a nézethez előállított "
"galériaazonosító használatával."
msgid "Custom Colorbox gallery"
msgstr "Egyéni Colorbox galéria"
msgid ""
"Enable Colorbox gallery with a given string as gallery. Overrides the "
"automatically generated gallery id above."
msgstr ""
"Colorbox galéria engedélyezése megadott karakterlánccal "
"galériaazonosítóként. Felülbírálja az automatikusan "
"előállított fenti galériaazonosítót."
msgid "None (original image)"
msgstr "Nincs (eredeti kép)"
msgid "At least @a"
msgstr "legalább @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Beágyazott Colorbox engedélyezése"
msgid ""
"This enables custom links that can open inline content in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-inline\" to the link and build the url like "
"this \"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Ez engedélyezi az egyéni hivatkozásokat, amelyek beágyazott "
"tartalmat nyithatnak meg Colorboxban. A „colorbox-inline” "
"osztályt hozzá kell adni a hivatkozáshoz, és a webcímet a "
"következőképpen kell felépíteni: "
"„?width=500&height=500&inline=true#id-of-content”. Más modulok "
"ezt aktiválhatják a Colorbox egyszerű integrációjához."
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Stockholm-szindróma"
msgid ""
"Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content "
"is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Meg kell adni a Colorbox előugró ablak magasságát. Mivel a "
"tartalom dinamikus, ez az érték nem észlelhető automatikusan. "
"Példa: „100%”, 500, „500px”."
msgid ""
"Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is "
"dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgstr ""
"Meg kell adni a Colorbox előugró ablak szélességét. Mivel a "
"tartalom dinamikus, ez az érték nem észlelhető automatikusan. "
"Példa: „100%”, 500, „500px”."
msgid "Select which image style to use for viewing images in the colorbox."
msgstr "Képstílus kiválasztása a képek megtekintéséhez a colorboxban."
msgid "Node image style"
msgstr "Tartalmi képstílus"
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Colorbox-képstílus"
msgid "Node image style: @style"
msgstr "Tartalmi képstílus: @style"
msgid "Node image style: Original image"
msgstr "Tartalmi képstílus: eredeti kép"
msgid "Colorbox image style: @style"
msgstr "Colorbox-képstílus: @style"
msgid "Colorbox image style: Original image"
msgstr "Colorbox-képstílus: eredeti kép"
msgid ""
"The Colorbox popup content. You may include HTML. You may enter data "
"from this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"A Colorbox előugró tartalom. HTML-kódot is tartalmazhat. Ebben a "
"nézetben a lenti „helyettesítési minták” szerint lehet "
"adatokat megadni."
msgid ""
"The Colorbox Caption. You may include HTML. You may enter data from "
"this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"A Colorbox felirata. HTML-kódot is tartalmazhat. Ebben a nézetben a "
"lenti „helyettesítési minták” szerint lehet adatokat megadni."
msgid "Colorbox plugin settings"
msgstr "Colorbox beépülő beállításai"
msgid ""
"The location where Colorbox plugin is installed. Relative paths are "
"from the Drupal root directory."
msgstr ""
"A Colorbox beépülő telepítési helye. A relatív útvonalak a "
"Drupal gyökérkönyvtárához viszonyítottak."
msgid "Show links and open them in a Colorbox"
msgstr "Hivatkozások megjelenítése és megnyitásuk Colorboxban"
msgid ""
"Display the \"Create new account\" (if allowed) and \"Request new "
"password\" links below the login form."
msgstr ""
"A bejelentkezési űrlap alatt az „Új fiók létrehozása” (ha "
"engedélyezett) és az „Új jelszó igénylése” hivatkozások "
"megjelenítése."
msgid ""
"This enables custom links that can open forms and paths in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-load\" to the link and build the url like "
"this for forms "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\" "
"and like this for paths \"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" or "
"\"[path]?width=500&height=500\" if you don't want an iframe. Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Ez engedélyezi űrlapok és útvonalak megnyitására képes egyéni "
"hivatkozások használatát Colorboxban. A \"colorbox-load\" osztályt "
"hozzá kell adni a hivatkozáshoz, és a webcímek felépítése a "
"következő űrlapok esetén: "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\", "
"útvonalak esetén: \"[path]?width=500&height=500&iframe=true\", "
"illetve iframe esetén: \"[path]?width=500&height=500\". Más modulok "
"ezt aktiválhatják a Colorbox egyszerű integrációjához."
