# German translation of Colorbox (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
msgid "User login"
msgstr "Benutzeranmeldung"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad ein. Das Zeichen "
"‚*‘ ist ein Platzhalter. Beispiel-Pfade sind %blog für die "
"Weblog-Seiten und %blog-wildcard für alle persönlichen Weblogs. "
"%front ist die Startseite."
msgid "Caption"
msgstr "Bilduntertitel"
msgid "Fade"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgid "Image derivative"
msgstr "Bild versionen"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Für Login Links aktivieren"
msgid "<None>"
msgstr "<Keine>"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Extra settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Imagefield-Einstellungen (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Imagefield-Galerie"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galerie pro Seite"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galerie pro Beitrag"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Galerie pro Feld"
msgid "No gallery"
msgstr "Keine Galerie"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Slideshow-Einstellungen"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Benutzerdefinierten Text oder Link bereitstellen."
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"Soll die Galerie aus Bildern in einem einzelnen Feld, einem einzigem "
"Post (standard) oder aus allen Bildern einer Seite bestehen? Die "
"letzte Option deaktiviert Galerien."
msgid "Login form to use"
msgstr "Wählen Sie ein Anmelde-Formular aus"
msgid "User login block"
msgstr "Benutzer Anmelde-Block"
msgid "Image style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Select if Colorbox should be activated for the Image module."
msgstr "Colorbox für das Image-Modul aktivieren?"
msgid "Automatically activate Colorbox for links to user/login."
msgstr "Login (user/login) in einer Colorbox?"
msgid "Example 1"
msgstr "Beispiel 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Beispiel 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Beispiel 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Beispiel 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Beispiel 5"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produktion (minimiert)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Entwicklung (Unkomprimierter Code)"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Diaschau starten"
msgid "Select which form to use for login."
msgstr "Wählen Sie ein Anmelde-Formular aus."
msgid "Trigger field"
msgstr "Trigger-Feld"
msgid "None (original image)"
msgstr "Keine (Originalbild)"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Stockholm Syndrom"
