# Turkish translation of Color Glass (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color Glass (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
msgid "title"
msgstr "başlık"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "content"
msgstr "içerik"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "new"
msgstr "yeni"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgid "updated"
msgstr "güncellendi"
msgid "File information"
msgstr "Dosya bilgisi"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Container"
msgstr "Kapsayıcı"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
msgid "up"
msgstr "yukarı"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Üst sayfaya git"
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
msgid "Components"
msgstr "Bileşenler"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
msgid "Last post"
msgstr "Son gönderi"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük görsel"
msgid "next"
msgstr "sonraki"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Link Color"
msgstr "Bağlantı Rengi"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yapın"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 oy"
msgstr[1] "@count oy"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
msgid "previous"
msgstr "önceki"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Add another item"
msgstr "Başka bir öğe ekle"
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"
msgid "Rebuild"
msgstr "Yeniden oluştur"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "Main Content"
msgstr "Ana İçerik"
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Bu tabloda yapılan değişiklikler form gönderilenceye dek "
"kaydedilmeyecektir."
msgid "No blocks in this region"
msgstr "Bu bölgeye atanmış blok yok"
msgid "Search form"
msgstr "Arama formu"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Birinci kenar çubuğu"
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgulu"
msgid "@number comments per page"
msgstr "sayfa başına yorum sayısı @number"
msgid "(active tab)"
msgstr "(etkin sekme)"
msgid "Status message"
msgstr "Durum mesajı"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Dosya boyutu !size dan küçük olmalıdır."
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr "İzin verilen dosya uzantıları: !extensions."
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr "Görseller tam olarak !size piksel olmalı."
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr "Resimler !min - !max piksel arasında olmalıdır."
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr "Görseller !min pikselden daha büyük olmalıdır."
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr "Görseller !min pikselden daha küçük olmalıdır."
msgid "More information about text formats"
msgstr "Metin biçimleri hakkında daha fazla bilgi"
msgid "Update style"
msgstr "Stili güncelle"
msgid "Add effect"
msgstr "Efekt ekle"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Seçilen %filename dosyası yüklenemiyor. Yalnızca aşağıdaki "
"uzantılara sahip dosyalara izin verilir: %extensions."
msgid "Sidebar second"
msgstr "İkinci sütun"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Otomatik tamamlama açılır penceresi"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Eşleşmeler aranıyor..."
msgid "Add and configure"
msgstr "Ekle ve yapılandır"
msgid "trigger"
msgstr "tetik"
msgid "Carrot"
msgstr "Havuç"
