# Khmer translation of Color Glass (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color Glass (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-27 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Images"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Confirm"
msgstr "អះអាង"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
msgid "new"
msgstr "ថ្មី"
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"
msgid "updated"
msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "File information"
msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Weight"
msgstr "ភាព​សំខាន់"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ទៅ​ទំព័រ​មុន"
msgid "up"
msgstr "​ឡើង​លើ"
msgid "Go to parent page"
msgstr "ទៅ​កាន់​ទំព័រ​មេ​"
msgid "Go to next page"
msgstr "ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់"
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "Region"
msgstr "តំបន់"
msgid "Visible"
msgstr "ដែល​អាច​មើល​ឃើញ"
msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
msgid "Done"
msgstr "ធ្វើ​រួច"
msgid "Last post"
msgstr "ការ​ប្រកាស​ចុង​ក្រោយ"
msgid "Block"
msgstr "ប្លុក"
msgid "Header"
msgstr "បឋម​កថា"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ​"
msgid "Forum"
msgstr "វេទិកា"
msgid "Background color"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
msgid "Navigation"
msgstr "ការ​រុករក"
msgid "Log in"
msgstr "ចូល"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "@count សំឡេង"
msgid "Hidden"
msgstr "ដែល​លាក់"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "Topics"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Posts"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Add another item"
msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​មួយ​ទៀត"
msgid "More information"
msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់"
msgid "Skip to main content"
msgstr "រំលង​​ទៅ​មាតិកា​សំខាន់​"
msgid "Error message"
msgstr "សារ​កំហុស"
msgid "Warning message"
msgstr "សារ​ព្រមាន"
msgid "Primary tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​ចម្បង"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​រង"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​មាន​ក្នុង​តារាង​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ "
"រហូត​ទាល់តែ​សំណុំបែបបទ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​។"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "គ្មាន​ប្លុក​ក្នុង​តំបន់​នេះទេ"
msgid "Search form"
msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ស្វែងរក"
msgid "Sidebar first"
msgstr "របារ​ចំហៀង​មុន"
msgid "@number comments per page"
msgstr ""
"មតិ​យោបល់​ @number "
"​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ"
msgid "(active tab)"
msgstr "(ផ្ទាំង​សកម្ម)"
msgid "Status message"
msgstr "សារ​ស្ថាន​ភាព​"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr ""
"ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​តូច​ជាង​ "
"!size ។"
msgid "Allowed file types: !extensions."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អនុញ្ញាត​ "
"៖ !extensions ។"
msgid "Images must be exactly !size pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​ត្រូវ​តែ​ជា​ភីកសែល​ "
"!size ​ពិត​ប្រាកដ​ ។"
msgid "Images must be between !min and !max pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​ត្រូវ​តែស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ភីកសែល​ "
"!min និង​ !max ​។"
msgid "Images must be larger than !min pixels."
msgstr ""
"រូប​ភាព​ត្រូវ​តែ​ធំជាង​ភីកសែល​ "
"!min ​។"
msgid "Images must be smaller than !max pixels."
msgstr ""
"រូបភាព​ត្រូវ​តែ​តូច​ជាង​ភីកសែល​ "
"!max ​។"
msgid "More information about text formats"
msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ"
msgid "Update style"
msgstr "ធ្វើ​ច្ចុប្បន្នភាព​រចនាប័ទ្ម"
msgid "Add effect"
msgstr "បន្ថែម​បែប​ផែន"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"អ្នក​មិន​អាច​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ "
"%filename ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ ។ "
"មានតែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម​ប៉ុណ្ណោះ "
"ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ៖ "
"%extensions ។"
msgid "Sidebar second"
msgstr "របារ​ចំហៀង​នៅ​ទីពីរ"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "លេចឡើង​ការ​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​អ្វី​ដែល​ផ្គូផ្គង..."
