# German translation of Color Field (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Color Field (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Text color"
msgstr "Schriftfarbe"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
msgid "Box width"
msgstr "Boxbreite"
msgid "Box height"
msgstr "Boxhöhe"
msgid "Default colors"
msgstr "Standardfarben"
msgid "Color Field"
msgstr "Color Field"
msgid "Format #FFFFFF"
msgstr "Format #FFFFFF"
msgid "Field using a hexadecimal notation."
msgstr "Feld mit hexadezimaler Schreibweise."
msgid "Plain text color"
msgstr "Klartextfarbe"
msgid "Default colors for pre-selected color boxes"
msgstr "Standardfarben für vorselektierte Farbkästen"
msgid "Plain text (RGB value as #ffffff)"
msgstr "Klartext (RGB-Wert als #ffffff)"
msgid "Pre-selected Color Boxes"
msgstr "Vorselektierte Farbfelder"
msgid "Simple Color-Picker"
msgstr "Einfache Farbauswahl"
msgid "Cell width"
msgstr "Zellenbreite"
msgid "Width of each individual color cell."
msgstr "Breite jeder einzelnen Farbzelle."
msgid "Height width"
msgstr "Höhe/Breite"
msgid "Height of each individual color cell."
msgstr "Höhe jedes einzelnen Farbfeldes."
msgid "Cell margin"
msgstr "Farbfeldrand"
msgid "Margin of each individual color cell."
msgstr "Rand jeder einzelnen Farbzelle"
msgid "Width of the color display box."
msgstr "Breite des Farbdisplay-Feldes."
msgid "Height of the color display box."
msgstr "Höhe des Farbdisplay-Feldes."
msgid "Columns number"
msgstr "Anzahl der Spalten"
msgid "CSS Declaration"
msgstr "CSS-Deklaration"
msgid "Color Swatch"
msgstr "Farbmuster"
msgid "Show Buttons"
msgstr "Buttons anzeigen"
msgid "Disable the color opacity."
msgstr "Deaktivieren Sie die Farbdeckkraft."
msgid "CSS selector : @css_selector"
msgstr "CSS-Selektor : @css_selector"
msgid "CSS property : @css_property"
msgstr "CSS-Eigenschaft: @css_property"
msgid "!important declaration : @important_declaration"
msgstr "!important Deklaration : @important_declaration"
msgid "Disable opacity : @opacity_disabled"
msgstr "Deckkraft deaktivieren : @opacity_disabled"
msgid "Width : @width"
msgstr "Breite: @width"
msgid "Height : @height"
msgstr "Höhe: @height"
msgid "Show or hide the palette."
msgstr "Palette ein- oder ausblenden."
msgid "Selectable color palette to accompany the Spectrum widget."
msgstr "Wählbare Farbpalette für das Spectrum-Steuerelement."
msgid "Directory @path was created"
msgstr "Das Verzeichnis @path wurde erstellt"
msgid "Missing dependency: unzip. Install it before using this command."
msgstr ""
"Fehlende Abhängigkeit: unzip. Bitte diese Abhängigkeit installieren, "
"bevor Sie diesen Befehl verwenden."
msgid "Downloads the Simple Color Picker plugin."
msgstr "Laden Sie das Plugin Simple Color Picker herunter."
msgid ""
"Optional. A path where to install the Simple Color Picker plugin. If "
"omitted Drush will use the default location."
msgstr ""
"Optional. Ein Pfad, unter dem das Simple Color Picker Plugin "
"installiert werden soll. Wenn Sie nichts angeben, verwendet Drush den "
"Standardpfad."
msgid "Downloads the EyeCon Color Picker plugin."
msgstr "Lädt das EyeCon Color Picker Plugin herunter."
msgid ""
"Optional. A path where to install the EyeCon Color Picker plugin. If "
"omitted Drush will use the default location."
msgstr ""
"Optional. Ein Pfad, unter dem das EyeCon Color Picker Plugin "
"installiert werden soll. Wenn Sie nichts angeben, verwendet Drush den "
"Standardpfad."
msgid "Downloads the Dematte Color Picker plugin."
msgstr "Lädt das Plugin Dematte Color Picker herunter."
msgid ""
"Optional. A path where to install the Dematte Color Picker plugin. If "
"omitted Drush will use the default location."
msgstr ""
"Optional. Ein Pfad, unter dem das Dematte Color Picker Plugin "
"installiert werden soll. Wenn Sie nichts angeben, verwendet Drush den "
"Standardpfad."
msgid ""
"Downloads the Simple Color Picker plugin, default location is "
"sites/all/libraries."
msgstr ""
"Lädt das Simple Color Picker Plugin herunter. Der Standardspeicherort "
"ist sites/all/libraries."
msgid ""
"Downloads the EyeCon Color Picker plugin, default location is "
"sites/all/libraries."
msgstr ""
"Lädt das EyeCon Color Picker Plugin herunter. Der Standardspeicherort "
"ist sites/all/libraries."
msgid ""
"Downloads the Dematte Color Picker plugin, default location is "
"sites/all/libraries."
msgstr ""
"Lädt das Dematte Color Picker Plugin herunter. Der "
"Standardspeicherort ist sites/all/libraries."
msgid "An existing Simple Color Picker plugin was overwritten at @path"
msgstr ""
"Ein bestehendes Simple Color Picker Plugin wurde bei @path "
"überschrieben"
msgid "jQuery Simple Color plugin has been downloaded to @path"
msgstr "jQuery Simple Color Plugin wurde auf @path heruntergeladen"
msgid "Drush was unable to download the jQuery Simple Color  plugin to @path"
msgstr ""
"Drush konnte das jQuery Simple Color Plugin nicht auf @path "
"herunterladen."
msgid "An existing EyeCon Color Picker plugin was overwritten at @path"
msgstr ""
"Ein bestehendes EyeCon Color Picker Plugin wurde überschrieben bei "
"@path"
msgid "EyeCon Color Picker plugin has been downloaded to @path"
msgstr "Das EyeCon Color Picker Plugin wurde auf @path heruntergeladen."
msgid "Drush was unable to download the EyeCon Color Picker plugin to @path"
msgstr ""
"Drush konnte das EyeCon Color Picker Plugin nicht auf @path "
"herunterladen."
msgid "A existing Dematte Color Picker plugin was overwritten at @path"
msgstr ""
"Ein bestehendes Dematte Color Picker Plugin wurde bei @path "
"überschrieben"
msgid "Dematte Color Picker plugin has been downloaded to @path"
msgstr "Das Plugin Dematte Color Picker wurde auf @path heruntergeladen."
msgid "Drush was unable to download the Dematte Color Picker plugin to @path"
msgstr ""
"Drush konnte das Dematte Color Picker Plugin nicht auf @path "
"herunterladen."
msgid "Downloads a Color Picker plugin."
msgstr "Lädt ein Color Picker Plugin herunter."
msgid "Downloads the Spectrum Color Picker plugin."
msgstr "Lädt das Spectrum Color Picker Plugin herunter."
msgid ""
"Optional. A path where to install the Spectrum Color Picker plugin. If "
"omitted Drush will use the default location."
msgstr ""
"Optional. Ein Pfad, unter dem das Spectrum Color Picker Plugin "
"installiert werden soll. Wenn Sie nichts angeben, verwendet Drush den "
"Standardspeicherort."
msgid ""
"Downloads a Color Picker plugin, default location is "
"sites/all/libraries."
msgstr ""
"Lädt ein Color Picker Plugin herunter, das standardmäßig unter "
"sites/all/libraries zu finden ist."
msgid ""
"Downloads the Spectrum Color Picker plugin, default location is "
"sites/all/libraries."
msgstr ""
"Lädt das Spectrum Color Picker Plugin herunter. Der "
"Standardspeicherort ist sites/all/libraries."
msgid "Which plugin do you want to download?"
msgstr "Welches Plugin möchten Sie herunterladen?"
msgid "Downloading @choice..."
msgstr "Lade @choice herunter..."
msgid "A existing Spectrum Color Picker plugin was overwritten at @path"
msgstr ""
"Ein bestehendes Spectrum Color Picker Plugin wurde bei @path "
"überschrieben"
msgid "Spectrum Color Picker plugin has been downloaded to @path"
msgstr "Das Plugin Spectrum Color Picker wurde auf @path heruntergeladen."
msgid "Enter desired pixel width for the color swatch as a number only."
msgstr ""
"Geben Sie die gewünschte Pixelbreite für das Farbmuster nur als Zahl "
"ein."
msgid "Enter desired pixel height for the color swatch as a number only."
msgstr ""
"Geben Sie die gewünschte Pixelhöhe für das Farbmuster nur als Zahl "
"ein."
msgid "This needs to be a numeric value"
msgstr "Dies muss ein numerischer Wert sein"
