# German translation of Coder (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Code review"
msgstr "Code-Überprüfung"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Coder"
msgstr "Coder"
msgid "x"
msgstr "x"
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Der Hauptbezeichner für einen Beitrag."
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar."
msgid "All Pages"
msgstr "Alle Seiten"
msgid "Code review (@options)"
msgstr "Code-Überprüfung (@options)"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht hochgeladen werden, da das "
"Zielverzeichnis %directory nicht richtig konfiguriert ist."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da keine "
"Datei mit diesem Namen vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der "
"richtige Dateiname angegeben wurde."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da eine "
"Datei mit dem selben Namen bereits vorhanden ist."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Das Löschen der ursprünglichen Datei %file ist fehlgeschlagen."
msgid "%directory not found."
msgstr "%directory nicht gefunden."
msgid "%file restored."
msgstr "%file wiederhergestellt."
msgid "%file could not be restored."
msgstr "%file konnte nicht wiederhergestellt werden."
msgid "%file processed."
msgstr "%file verarbeitet."
msgid "%file could not be opened."
msgstr "%file konnte nicht geöffnet werden."
msgid "The base table for nodes."
msgstr "Die Basistabelle für Beiträge."
msgid "List Pages"
msgstr "Seiten auflisten"
msgid "Drupal interface"
msgstr "Drupal-Benutzeroberfläche"
msgid "Coder Module"
msgstr "Coder-Modul"
msgid "Convert files"
msgstr "Dateien umwandeln"
msgid "Files directory"
msgstr "Dateiverzeichnis"
msgid "Not writeable (%dir)"
msgstr "Nicht beschreibbar (%dir)"
msgid "Writeable (%dir)"
msgstr "Beschreibbar (%dir)"
msgid "View code review"
msgstr "Code-Überprüfung anzeigen"
msgid "View all code reviews"
msgstr "Alle Code-Überprüfungen anzeigen"
msgid "Click to view the !log."
msgstr "Klicken Sie hier, um !log anzuzeigen."
msgid "Deadwood module"
msgstr "Deadwood-Modul"
msgid "Replace files"
msgstr "Dateien ersetzen"
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Benötigt: !module-list"
msgid "Required by: !module-list"
msgstr "Benötigt von: !module-list"
msgid "Update Drupal core modules"
msgstr "Drupal-Kernsystem-Module aktualisieren"
msgid "No extensions available"
msgstr "Keine Erweiterungen verfügbar"
msgid "No directories available"
msgstr "Keine Verzeichnisse verfügbar"
msgid "No modules available"
msgstr "Keine Module verfügbar"
msgid "Could not rename base directory"
msgstr "Das Basisverzeichnis konnte nicht umbenannt werden."
msgid "File could not be written: @file"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: @file"
msgid "xyz @url"
msgstr "xyz @url"
msgid "mymodule"
msgstr "meinmodul"
msgid "Example Page"
msgstr "Beispielseite"
msgid "My example module page that does something."
msgstr "Meine Beispiel-Modulseite, die etwas bewirkt."
msgid "Bad2"
msgstr "Schlecht2"
msgid "Bad example of an info file."
msgstr "Schlechtes Beispiel für eine Infodatei."
msgid "Explanation: @description"
msgstr "Erklärung: @description"
msgid "PHP_CodeSniffer installed."
msgstr "PHP_CodeSniffer installiert."
msgid "PHP_CodeSniffer not installed."
msgstr "PHP_CodeSniffer nicht installiert."
msgid "Number of attempts: "
msgstr "Anzahl der Versuche: "
