# German translation of Coder (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "core"
msgstr "Kernsystem"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Core"
msgstr "Kernsystem"
msgid "Code review"
msgstr "Code-Überprüfung"
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "No Problems Found"
msgstr "Keine Probleme gefunden"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
msgid "please <a href=\"@report\">report</a> this !warning"
msgstr "bitte !warning <a href=\"@report\">melden</a>"
msgid "Line @number: !warning"
msgstr "Zeile @number: !warning"
msgid "Coder"
msgstr "Coder"
msgid "Converting 4.6.x modules to 4.7.x"
msgstr "4.6.x Module zu 4.7.x umwandeln"
msgid "use !node_load($nid) instead of !node_load(array('nid' => $nid))"
msgstr ""
"!node_load($nid) anstelle von !node_load(array('nid' => $nid)) "
"verwenden"
msgid "!format_name() was renamed to !theme_username()"
msgstr "!format_name() wurde umbenannt in !theme_username()"
msgid "!conf_url_rewrite() became !custom_url_rewrite()"
msgstr "!conf_url_rewrite() wurde zu !custom_url_rewrite()"
msgid "use !node_delete($nid) instead of !node_delete(array('nid' => $nid))"
msgstr ""
"!node_delete($nid) anstelle von !node_delete(array('nid' => $nid)) "
"verwenden"
msgid "use !file_directory_temp() function instead of variable"
msgstr "!file_directory_temp() Funktion anstelle von Variable verwenden"
msgid "use !file_directory_path() function instead of variable"
msgstr "!file_directory_path() Funktion anstelle von Variable verwenden"
msgid "!node_validate_title() was removed"
msgstr "!node_validate_title() wurde entfernt"
msgid "!tablesort_pager() was removed"
msgstr "!tablesort_pager() wurde entfernt"
msgid "!user_mail() is replaced by !drupal_mail()"
msgstr "!user_mail() wird ersetzt durch !drupal_mail()"
msgid "!user_mail_wrapper() changed to !drupal_mail_wrapper()"
msgstr "!user_mail_wrapper() geändert zu !drupal_mail_wrapper()"
msgid "!module_exist() is now !module_exists()"
msgstr "!module_exist() ist jetzt !module_exists()"
msgid "Replace !theme_add_style() with !drupal_add_css()"
msgstr "!theme_add_style() mit !drupal_add_css() ersetzen"
msgid "Replace !form_render() with !drupal_render()"
msgstr "!form_render() mit !drupal_render() ersetzen"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar."
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
msgid "What to review"
msgstr "Was überprüft werden soll"
msgid "Link to patch"
msgstr "Link zum Patch"
msgid "Or"
msgstr "Oder"
msgid "Patch text"
msgstr "Patch-Text"
msgid "active modules and themes"
msgstr "aktive Module und Themes"
msgid "Select specific modules"
msgstr "Bestimmte Module auswählen"
msgid "Select specific themes"
msgstr "Bestimmte Themes auswählen"
msgid "Code review (@options)"
msgstr "Code-Überprüfung (@options)"
msgid "Coder found @count projects"
msgstr "Coder hat @count Projekte gefunden"
msgid "@count files"
msgstr "@count Dateien"
msgid "@count %severity_name warnings"
msgstr "@count %severity_name Warnungen"
msgid "severity: @severity"
msgstr "Schwierigskeitsgrad: @severity"
msgid "!hook_onload() replaced by javascript addLoadEvent()"
msgstr "!hook_onload() wurde ersetzt durch JavaScript addLoadEvent()"
msgid "!system_listing() is now !drupal_system_listing()"
msgstr "!system_listing() ist jetzt !drupal_system_listing()"
msgid "Replace !node_get_name($node) with !node_get_types('name', $node)"
msgstr "!node_get_name($node) mit !node_get_types('name', $node) ersetzen"
msgid "Converting 5.x modules to 6.x"
msgstr "5.x Module zu 6.x umwandeln"
msgid "!hook_form_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_form_alter() Parameter wurden geändert"
msgid "!hook_link_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_link_alter() Parameter wurden geändert"
msgid "!hook_profile_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_profile_alter() Parameter wurden geändert"
msgid "!hook_mail_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_mail_alter() Parameter wurden geändert"
msgid "!file_check_upload() merged into !file_save_upload()"
msgstr "!file_check_upload() zusammengeführt in !file_save_upload()"
msgid "Parameters for !file_save_upload() have changed"
msgstr "Die Parameter für !file_save_upload() wurden geändert."
msgid "!form_set_value() parameters have changed"
msgstr "!form_set_value() Parameter wurden geändert"
msgid "The arguments to !confirm_form() have changed"
msgstr "Die Argumente für !confirm_form() wurden geändert."
msgid ""
"In place of !custom_url_rewrite(), use !custom_url_rewrite_inbound() "
"or !custom_url_rewrite_outbound()"
msgstr ""
"Anstelle von !custom_url_rewrite(), bitte "
"!custom_url_rewrite_inbound() oder !custom_url_rewrite_outbound() "
"verwenden"
msgid "The arguments to !hook_help() have changed"
msgstr "Die Argumente für !hook_help() wurden geändert."
msgid "A new schema API has been added in 6.x"
msgstr "Eine neue Schema-API wurde in 6.x hinzugefügt."
msgid "!db_num_rows() has been deprecated"
msgstr "!db_num_rows() ist veraltet"
msgid "Comment settings are now per node type."
msgstr "Die Kommentareinstellungen werden nun pro Beitragstyp vorgenommen."
msgid ""
"!node_access_rebuild() should not be called from !hook_enable() or "
"!hook_disable() functions any more."
msgstr ""
"!node_access_rebuild() sollte nicht mehr von den Funktionen "
"!hook_enable() oder !hook_disable() aufgerufen werden."
msgid ""
"!locale_refresh_cache() is deprecated.  Use !cache_clear_all() "
"instead."
msgstr ""
"!locale_refresh_cache() ist veraltet. Bitte stattdessen "
"!cache_clear_all() verwenden."
msgid "!db_next_id() is deprecated.  Use !db_last_insert_id() instead."
msgstr ""
"!db_next_id() ist veraltet. Bitte stattdessen !db_last_insert_id() "
"verwenden."
msgid ""
"!taxonomy_get_vocabulary() is deprecated.  Use "
"!taxonomy_vocabulary_load() instead."
msgstr ""
"!taxonomy_get_vocabulary() ist veraltet. Bitte stattdessen "
"!taxonomy_vocabulary_load() verwenden."
msgid "!book_admin_orphan() is deprecated"
msgstr "!book_admin_orphan() ist veraltet"
msgid "!book_content() is deprecated"
msgstr "!book_content() ist veraltet"
msgid "!book_form() is deprecated"
msgstr "!book_form() ist veraltet"
msgid "!book_insert() is deprecated"
msgstr "!book_insert() ist veraltet"
msgid "!book_location() is deprecated"
msgstr "!book_location() ist veraltet"
msgid "!book_location_down() is deprecated"
msgstr "!book_location_down() ist veraltet"
msgid "!book_node_visitor_html_post() is deprecated"
msgstr "!book_node_visitor_html_post() ist veraltet"
msgid "!book_recurse() is deprecated"
msgstr "!book_recurse() ist veraltet"
msgid "!book_toc_recurse() is deprecated"
msgstr "!book_toc_recurse() ist veraltet"
msgid "!book_tree() is deprecated"
msgstr "!book_tree() ist veraltet"
msgid "!book_tree_recurse() is deprecated"
msgstr "!book_tree_recurse() ist veraltet"
msgid "Parameters to !book_admin_edit() have changed"
msgstr "Die Parameter für !book_admin_edit() wurden geändert."
msgid "Parameters to !book_toc() have changed"
msgstr "Die Parameter für !book_toc() wurden geändert."
msgid "Parameters to !book_export_html() have changed"
msgstr "Die Parameter für !book_export_html() wurden geändert."
msgid "Parameters to !book_export() have changed"
msgstr "Die Parameter für !book_export() wurden geändert."
msgid "Parameters to !book_outline() have changed"
msgstr "Die Parameter für !book_outline() wurden geändert."
msgid "Parameters to !book_prev() have changed"
msgstr "Die Parameter für !book_prev() wurden geändert."
msgid "Parameters to !book_next() have changed"
msgstr "Die Parameter für !book_next() wurden geändert."
msgid "Remove $row argument from !db_result() method"
msgstr "Argument $row von der Methode !db_result() entfernen"
msgid "Parameters to !drupal_mail() have changed"
msgstr "Die Parameter für !drupal_mail() wurden geändert."
msgid "Parameters to !user_authenticate have changed"
msgstr "Die Parameter für !user_authenticate() wurden geändert."
msgid "Parameters to !hook_access() have changed"
msgstr "Die Parameter für !hook_access() wurden geändert."
msgid "Drupal Commenting Standards"
msgstr "Drupal-Kommentar-Standards"
msgid "every developer should use"
msgstr "Jeder Entwickler verwenden sollte"
msgid "Drupal SQL Standards"
msgstr "Drupal-SQL-Standards"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht hochgeladen werden, da das "
"Zielverzeichnis %directory nicht richtig konfiguriert ist."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da keine "
"Datei mit diesem Namen vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der "
"richtige Dateiname angegeben wurde."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden, da eine "
"Datei mit dem selben Namen bereits vorhanden ist."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Die ausgewählte Datei %file konnte nicht kopiert werden."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Das Löschen der ursprünglichen Datei %file ist fehlgeschlagen."
msgid "%directory not found."
msgstr "%directory nicht gefunden."
msgid "%file restored."
msgstr "%file wiederhergestellt."
msgid "%file could not be restored."
msgstr "%file konnte nicht wiederhergestellt werden."
msgid "%file processed."
msgstr "%file verarbeitet."
msgid "%file could not be opened."
msgstr "%file konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Drupal interface"
msgstr "Drupal-Benutzeroberfläche"
msgid "Coder Module"
msgstr "Coder-Modul"
msgid "Convert files"
msgstr "Dateien umwandeln"
msgid "Files directory"
msgstr "Dateiverzeichnis"
msgid "Not writeable (%dir)"
msgstr "Nicht beschreibbar (%dir)"
msgid "Writeable (%dir)"
msgstr "Beschreibbar (%dir)"
msgid "View code review"
msgstr "Code-Überprüfung anzeigen"
msgid "View all code reviews"
msgstr "Alle Code-Überprüfungen anzeigen"
msgid "Drupal Docs"
msgstr "Drupal-Dokumentation"
msgid "The arguments to !hook_forms() have changed"
msgstr "Die Argumente für !hook_forms() wurden geändert."
msgid "!clone"
msgstr "!clone"
msgid "!db_rewrite_sql() replaced with !hook_query_alter()"
msgstr "!db_rewrite_sql() wurde ersetzt durch !hook_query_alter()"
msgid "!_comment_load() has been renamed to !comment_load()"
msgstr "!_comment_load() wurde umbenannt in !comment_load()"
msgid "%_comment wildcard has been renamed to %comment"
msgstr "Platzhalter %_comment wurde umbenannt in %comment"
msgid "!user_delete() replaced by !user_cancel()"
msgstr "!user_delete() wurde ersetzt durch !user_cancel()"
msgid "Parameters for !actions_synchronize() have changed"
msgstr "Die Parameter für !actions_synchronize() wurden geändert."
msgid "Parameters for !check_markup() have changed"
msgstr "Die Parameter für !check_markup() wurden geändert."
msgid "!hook_filter() has been removed in favour of !hook_filter_info()."
msgstr "!hook_filter() entfernt zugunsten von !hook_filter_info()."
msgid "!hook_filter_tips() has been removed in favour of !hook_filter_info()."
msgstr "!hook_filter_tips() entfernt zugunsten von !hook_filter_info()."
msgid ""
"!drupal_rebuild_theme_registry() function has been renamed to "
"!drupal_theme_rebuild()"
msgstr ""
"Funktion !drupal_rebuild_theme_registry() wurde umbenannt in "
"!drupal_theme_rebuild()"
msgid ""
"!drupal_rebuild_code_registry() function has been renamed to "
"!registry_rebuild()"
msgstr ""
"Funktion !drupal_rebuild_code_registry() wurde umbenannt in "
"!registry_rebuild()"
msgid ""
"!taxonomy_get_term() function has been renamed to "
"!taxonomy_term_load()"
msgstr ""
"Funktion !taxonomy_get_term() function wurde umbenannt in "
"!taxonomy_term_load()"
msgid ""
"!taxonomy_del_term() function has been renamed to "
"!taxonomy_term_delete()"
msgstr ""
"Funktion !taxonomy_del_term() wurde umbenannt in "
"!taxonomy_term_delete()"
msgid ""
"!taxonomy_del_vocabulary() function has been renamed to "
"!taxonomy_vocabulary_delete()"
msgstr ""
"!taxonomy_del_vocabulary() wurde umbenannt in "
"!taxonomy_vocabulary_delete()"
msgid "!hook_perm() has been renamed to !hook_permission()."
msgstr "!hook_perm() wurde umbenannt in !hook_permission()."
msgid ""
"Administrative URLs in the Filter module have been renamed from plural "
"to singular."
msgstr ""
"Verwaltungs-URLs im Filtermodul wurden von Plural in Singular "
"umbenannt."
msgid ""
"!drupal_uninstall_module() has been renamed to "
"!drupal_uninstall_modules() and now takes an array of module names."
msgstr ""
"!drupal_uninstall_module() wurde umbenannt in "
"!drupal_uninstall_modules() und empfängt jetzt ein Array von "
"Modulnamen an."
msgid "Parameters to !drupal_http_request() have changed."
msgstr "Die Parameter für !drupal_http_request() wurden geändert."
msgid "!drupal_set_html_head() has been renamed to !drupal_add_html_head()."
msgstr "!drupal_set_html_head() wurde umbenannt in !drupal_add_html_head()."
msgid ""
"!drupal_eval() has been renamed to !php_eval() and should be wrapped "
"in a module_exists('php') check."
msgstr ""
"!drupal_eval() wurde umbenannt in !php_eval() und sollte von einer "
"module_exists('php')-Überprüfung umgeben werden."
msgid "!module_rebuild_cache() has been renamed to !system_get_module_data()."
msgstr "!module_rebuild_cache() wurde umbenannt in !system_get_module_data()."
msgid "!system_theme_data() has been renamed to !system_get_theme_data()."
msgstr "!system_theme_data() wurde umbenannt in !system_get_theme_data()."
msgid ""
"!drupal_set_content() has been renamed to "
"!drupal_add_region_content()."
msgstr "!drupal_set_content() wurde umbenannt in !drupal_add_region_content()."
msgid ""
"!drupal_get_content() has been renamed to "
"!drupal_get_region_content()."
msgstr "!drupal_get_content() wurde umbenannt in !drupal_get_region_content()."
msgid "The 'node_revisions' table has been renamed to 'node_revision'."
msgstr "Die Tabelle ,node_revisions’ wurde umbenannt in ,node_revision’."
msgid "!hook_footer() and !theme_closure() were removed."
msgstr "!hook_footer() und !theme_closure() wurden entfernt."
msgid "Parameters to !drupal_add_js() have changed."
msgstr "Die Parameter für !drupal_add_js() wurden geändert."
msgid "Parameters to !drupal_add_css() have changed."
msgstr "Die Parameter für !drupal_add_css() wurden geändert."
msgid "Parameters to !file_scan_directory() have changed."
msgstr "Die Parameter für !file_scan_directory() wurden geändert."
msgid ""
"The 'permission' table has been renamed to 'role_permission' and has a "
"different structure."
msgstr ""
"Die Tabelle ,permission’ wurde umbenannt in ,role_permission’ und "
"besitzt eine andere Struktur."
msgid "The parameters to !hook_menu_link_alter() have changed."
msgstr "Die Parameter für !hook_menu_link_alter() wurden geändert."
msgid "Use !drupal_set_time_limit() instead of !set_time_limit()."
msgstr "!drupal_set_time_limit() anstelle von !set_time_limit() verwenden."
msgid "Parameters to !user_authenticate() have changed."
msgstr "Die Parameter für !user_authenticate() wurden geändert."
msgid "hook_nodeapi_xxx() has been renamed to hook_node_xxx()."
msgstr "hook_nodeapi_xxx() wurde umbenannt in hook_node_xxx()."
msgid "Parameters to !hook_form_alter() have changed."
msgstr "Die Parameter für !hook_form_alter() wurden geändert."
msgid ""
"!expand_password_confirm(), !expand_date(), !expand_radios(), "
"!form_expand_ahah(), !expand_checkboxes(), !process_weight()  have "
"been renamed."
msgstr ""
"!expand_password_confirm(), !expand_date(), !expand_radios(), "
"!form_expand_ahah(), !expand_checkboxes(), !process_weight() wurden "
"umbenannt."
msgid "JavaScript variable Drupal.jsEnabled has been removed."
msgstr "Die JavaScript-Variable Drupal.jsEnabled wurde entfernt."
msgid "!hook_access() removed in favor of !hook_node_access()."
msgstr "!hook_access() entfernt zugunsten von !hook_node_access()."
msgid "!hook_profile_alter() has been removed in favour of !hook_user_view()."
msgstr "!hook_profile_alter() entfernt zugunsten von !hook_user_view()."
msgid "Translation files"
msgstr "Übersetzungsdateien"
msgid "experimental"
msgstr "experimentell"
msgid "Click to view the !log."
msgstr "Klicken Sie hier, um !log anzuzeigen."
msgid "Deadwood module"
msgstr "Deadwood-Modul"
msgid "Replace files"
msgstr "Dateien ersetzen"
msgid "Update Drupal core modules"
msgstr "Drupal-Kernsystem-Module aktualisieren"
msgid "No extensions available"
msgstr "Keine Erweiterungen verfügbar"
msgid "No directories available"
msgstr "Keine Verzeichnisse verfügbar"
msgid "No modules available"
msgstr "Keine Module verfügbar"
msgid "List of files"
msgstr "Liste der Dateien"
msgid "File %file doesn't exist or isn't readable."
msgstr "Die Datei %file ist nicht vorhanden oder ist nicht lesbar."
msgid "Use the Form API to build forms to help prevent against CSRF attacks."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Form-API, um Formulare zu erstellen und "
"CSRF-Angriffe zu verhindern."
msgid "Could not rename base directory"
msgstr "Das Basisverzeichnis konnte nicht umbenannt werden."
msgid "Run reviews"
msgstr "Überprüfungen ausführen"
msgid "Info file should specify core=7.x"
msgstr "Die Info-Datei sollte core=7.x enthalten."
msgid ""
"Parameters to !drupal_set_header() have changed and it has been "
"renamed to !drupal_add_http_header()."
msgstr ""
"Parameter für !drupal_set_header() wurden geändert und es wurde in "
"!drupal_add_http_header() umbenannt."
msgid "Use !drupal_encode_path() instead of !drupal_urlencode()."
msgstr "!drupal_encode_path() anstelle von !drupal_urlencode() verwenden."
msgid ""
"!drupal_set_header() has been renamed to !drupal_add_http_header() and "
"its parameters changed, and !drupal_get_headers() renamed to "
"!drupal_get_http_header()"
msgstr ""
"!drupal_set_header() wurde umbenannt in !drupal_add_http_header() und "
"dessen Parameter haben sich geändert, und !drupal_get_headers() wurde "
"umbenannt in !drupal_get_http_header()"
msgid "WATCHDOG_EMERG was renamed to WATCHDOG_EMERGENCY"
msgstr "WATCHDOG_EMERG wurde umbenannt in WATCHDOG_EMERGENCY"
msgid "!update_sql() is now deprecated"
msgstr "!update_sql() ist jetzt veraltet"
msgid "File could not be written: @file"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: @file"
