# Czech translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "error"
msgstr "chyba"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Override title"
msgstr "Přepsat název"
msgid "View arguments"
msgstr "Views argumenty"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"
msgid "File attachments"
msgstr "Přiložené soubory"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Nahrazovací vzory"
msgid "Session"
msgstr "Relace"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Poskytuje seznam argumentů oddělených čárkou, které se předají "
"pohledu."
msgid "Dates"
msgstr "Data"
msgid "COD"
msgstr "Dobírka"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
msgid "Entity Type"
msgstr "Typ entity"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument nadpis"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument vstup"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Hlavní</em> menu na mnoha stránkách zobrazuje hlavní sekce "
"stránek a často se nachází v horní navigační liště."
msgid "Basic page"
msgstr "Základní stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Pro statický obsah typu \"O nás\" použijte <em>základní "
"stránky</em>."
msgid ""
"The e-mail address or addresses where the message will be sent to. The "
"formatting of this string must comply with RFC 2822."
msgstr ""
"Emailová adresa, nebo adresy, na které bude zpráva rozeslána. "
"Formát tohoto řetězce musí odpovídat RFC 2822."
