# Chinese, Traditional translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Group"
msgstr "群組"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Audience"
msgstr "讀者群"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "error"
msgstr "錯誤"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "+"
msgstr "+"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "Override title"
msgstr "覆蓋標題"
msgid "View arguments"
msgstr "View arguments"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "To"
msgstr "轉向網址"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
msgid "Price"
msgstr "價格"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "Log in"
msgstr "登入"
msgid "Arguments"
msgstr "參數"
msgid "Order"
msgstr "排序"
msgid "Phone number"
msgstr "電話號碼"
msgid "File attachments"
msgstr "附加檔案"
msgid "Commerce"
msgstr "購物車系統"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "替換匹配模式"
msgid "Listing"
msgstr "列表"
msgid "Session"
msgstr "工作階段"
msgid "Product"
msgstr "商品"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr "提供一個逗號分隔的argument參數列表以傳遞給這個view。"
msgid "Organization"
msgstr "專案-組織/機構"
msgid "Add Page"
msgstr "新增頁面"
msgid "Page Type"
msgstr "頁面類型"
msgid "Tickets"
msgstr "專案-問題需求單"
msgid "Dates"
msgstr "日期"
msgid "COD"
msgstr "COD"
msgid "Title field"
msgstr "標題欄位"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
msgid "Scheduled"
msgstr "定時"
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "垂直索引標籤"
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "h5"
msgstr "h5"
msgid "h6"
msgstr "h6"
msgid "Date and time"
msgstr "日期與時間"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument 標題"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument input"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<em>主</em>選單在多數網站用於顯示網站的主要部分，往往位於頂部導航欄。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用<em>基本頁面</em>於您的靜態內容，如  '關於我們' "
"頁面。"
