# Portuguese, International translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-2.0-alpha6)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-2.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-22 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Override title"
msgstr "Substituir título"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumentos da visualização"
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Forneça uma lista de argumentos separados por vírgula para aplicar "
"à vista."
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
msgid "Title field"
msgstr "Campo de título"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Separadores verticais"
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
msgid "@argument title"
msgstr "título @argument"
msgid "@argument input"
msgstr "entrada @argument"
msgid "Basic page"
msgstr "Página básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use as <em>Páginas básicas</em> para conteúdo estático, como por "
"exemplo a página \"Sobre nós\"."
msgid "Group type"
msgstr "Tipo de grupo"
msgid "Use replacement tokens from the first row"
msgstr "Utilize Tokens de substituição da primeira linha."
