# Hungarian translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Times"
msgstr "Napszak"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "View arguments"
msgstr "A nézet paraméterei"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonszám"
msgid "File attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista, amely a nézetnek küldendő "
"paramétereket tartalmazza."
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgid "Interests"
msgstr "Érdeklődési körök"
msgid "Sign up"
msgstr "Jelentkezés"
msgid "Tickets"
msgstr "Hibajegyek"
msgid "Dates"
msgstr "Dátumok"
msgid "COD"
msgstr "UTÁNVÉT"
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
msgid "Sessions"
msgstr "Munkamenetek"
msgid "Bio"
msgstr "Életrajz"
msgid "Scheduled"
msgstr "Időzítve"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum és idő"
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "LinkedIn URL"
msgid "Sponsor"
msgstr "Támogató vagy mentor"
msgid "Job title"
msgstr "Beosztás"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"A <em>Fő</em> menü célja jellemzően a webhely főbb egységeinek "
"hivatkozása, általában a felső navigációs sávban."
msgid "Basic page"
msgstr "Egyszerű oldal"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Az <em>egyszerű oldal</em> használatos az állandó tartalmakhoz, "
"ilyen például a „Bemutatkozás” oldal."
msgid "Group type"
msgstr "Csoporttípus"
msgid "Rooms"
msgstr "Szobák"
msgid "Concatenator"
msgstr "Összefűző"
msgid "Slides"
msgstr "Diák"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitás"
msgid "Group roles and permissions"
msgstr "Csoportok szerepkörei és jogosultságai"
msgid "Group visibility"
msgstr "Csoport láthatósága"
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL"
msgid "View used to select the entities"
msgstr "Az entitások kiválasztásához használt nézet"
msgid ""
"Choose the view and display that select the entities that can be "
"referenced.<br />Only views with a display of type \"Entity "
"Reference\" are eligible."
msgstr ""
"Kiválasztható a nézet és a megjelenítő, amely a hivatkozható "
"entitásokat jeleníti meg.<br />Csak az entitáshivatkozás típusú "
"megjelenítővel rendelkező nézetek választhatóak."
msgid "Provides a rich text editor for content creation."
msgstr "Egy szövegszerkesztőt biztosít a tartalmak létrehozásához."
