# Turkish translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "View arguments"
msgstr "Argümanları görüntüle"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "First name"
msgstr "Ad"
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yapın"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon numarası"
msgid "File attachments"
msgstr "Dosya ekleri"
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Görünüme aktarılacak bir virgülle ayrılmış değişkenler "
"listesi verin."
msgid "Sign up"
msgstr "Kaydol"
msgid "Tickets"
msgstr "Biletler"
msgid "Dates"
msgstr "Tarihler"
msgid "COD"
msgstr "Kapıda Ödeme"
msgid "Registration"
msgstr "Kayıt"
msgid "Bio"
msgstr "Özgeçmiş"
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
msgid "Date and time"
msgstr "Tarih ve zaman"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Bir çok sitede kullanılan ve genellikle üst gezinti menüsünde "
"bulunan <em>Ana</em> menü sitenin ana bölümlerini gösterir."
msgid "Basic page"
msgstr "Temel sayfa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Temel sayfa</em>ları, 'Hakkımızda' sayfası gibi sabit "
"içerikler için kullanın."
msgid "Group type"
msgstr "Grup türü"
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"
msgid "Group roles and permissions"
msgstr "Grup rolleri ve izinleri"
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL"
msgid "Select the group type."
msgstr "Grup türünü seçin."
msgid "View used to select the entities"
msgstr "Varlıkları seçmek için kullanılan görünüm"
msgid ""
"Choose the view and display that select the entities that can be "
"referenced.<br />Only views with a display of type \"Entity "
"Reference\" are eligible."
msgstr ""
"Başvurulabilecek varlıkları seçen görünümü ve görüntüyü "
"seçin.<br />Yalnızca, görüntü tipi  \"Varlık Başvurusu\" tipi "
"olan görünümler uygundur."
