# Ukrainian translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Time slot"
msgstr "Часовий інтервал"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
msgid "File attachments"
msgstr "Приєднані файли"
msgid "Listing"
msgstr "Перелік"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
msgid "Track"
msgstr "Відстежити"
msgid "Product"
msgstr "Товар"
msgid "News"
msgstr "Новини"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Interests"
msgstr "Інтереси"
msgid "Sign up"
msgstr "Зареєструватися"
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
msgid "COD"
msgstr "Післяплата"
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанси"
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
msgid "Bio"
msgstr "Біо"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Date and time"
msgstr "Дата та час"
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL соцмережі LinkedIn"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Головне</em> меню використовується на "
"більшості сайтів для доступу до його "
"основних розділів і найчастіше "
"знаходиться у верхній навігаційній "
"панелі."
msgid "Basic page"
msgstr "Проста сторінка"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Прості сторінки</em> "
"використовуються для розміщення "
"незмінюваного вмісту на кшталт "
"сторінки 'Про нас'."
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
msgid "Groups audience"
msgstr "Аудиторія груп"
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL"
msgid "Determine if this is an OG group."
msgstr "Визначіть, чи це група ОГ."
