# Polish translation of Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution Support Modules (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-07 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "File attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
msgid "Track"
msgstr "Historia"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
msgid "Interests"
msgstr "Zainteresowania"
msgid "Sign up"
msgstr "Zapisz się"
msgid "Dates"
msgstr "Daty"
msgid "COD"
msgstr "Za pobraniem"
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
msgid "Scheduling"
msgstr "Harmonogram"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"
msgid "Job title"
msgstr "Tytuł oferty"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Główne</em> menu wykorzystywane jest na wielu witrynach do "
"pokazywania najważniejszych sekcji serwisu, często w górnej "
"części witryny."
msgid "Basic page"
msgstr "Prosta strona"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Użyj <em>prostych stron</em> dla Twoich statycznych treści, takich "
"jak strona 'O nas'."
msgid "Slides"
msgstr "Slajdy"
msgid "Groups audience"
msgstr "Audytorium grup"
msgid "COD Community"
msgstr "Społeczność COD"
